dejar
Para las expresiones dejar caer, dejarse caer, dejar que desear, dejar dicho, dejarse llevar, dejar paso, ver la otra entrada.
transitive verb
1 (poner, soltar) to leave
he dejado las llaves en la mesa I've left the keys on the table; se lo dejo en la conserjería I'll leave it for you at the porter's office; dejé 1.500 euros de entrada I put down 1,500 euros as a deposit; podemos dejarle los niños a mi madre si salimos we can leave the children with my mother if we go out
dejar algo aparte to leave sth aside
dejar atrás [+corredor, vehículo adelantado, competidor] to leave behind
dejó atrás a los demás corredores he left the other runners behind; se vino de Holanda, dejando atrás a su familia he came over from Holland, leaving his family behind; dejar a algn muy atrás to leave sb a long way behind
dejar algo a un lado to set sth aside
2 (al desaparecer, morir) to leave
el agua ha dejado una mancha en la pared the water has left a stain on the wall; te deja un sabor demasiado dulce después de comerlo it leaves a sickly aftertaste in your mouth; dejó todo su dinero a sus hijos he left all his money to his children; dejó dos niñas pequeñas she left two small girls; deja escritas tres novelas he leaves three completed novels behind
3 (guardar)
¿me habéis dejado algo de tarta? have you left o saved me some cake?; deja algo de dinero para cuando lo necesites put some money aside for when you need it
4 (abandonar) [+actividad, empleo] to give up
dejó el esquí después del accidente he gave up skiing after the accident; ha dejado los estudios por el fútbol he has given up his studies to pursue a career in football; lo dejamos porque era muy difícil we gave up because it was too hard; lo dejamos por imposible we gave it up as being impossible
dejar la bebida to give up drink; stop drinking
[+persona, lugar] to leave dejaron al niño en la puerta de una iglesia they left the child outside a church; su novio la ha dejado her boyfriend has left her
dejé su casa al amanecer I left his house at dawn
(en coche) to drop off ¿te dejo en tu casa? shall I drop you off at your place?
5 (no molestar)
deja ya el ordenador, que lo vas a romper leave the computer alone, you're going to break it; déjame, quiero estar solo leave me be, I want to be alone; ¡déjalo! (¡no hagas eso!) stop it!; (no te preocupes) forget it!; don't worry about it!
dejar así las cosas to leave things as they are
dejémoslo así let's leave it at that
¡déjame en paz!¡déjame tranquilo! leave me alone!
6 (posponer)
dejar algo para to leave sth till
dejar algo para mañana to leave sth till tomorrow; dejar algo para después to leave sth till later; he dejado el italiano para cuando tenga más tiempo I've put off learning Italian till I have more time
7 (prestar) to lend
le dejé mi libro de física I lent him my physics book; ¿me dejas diez euros? can you lend me ten euros?; ¿me dejas el coche? can I borrow the car?; will you lend me the car?
8 (permitir) to let
mis padres no me dejan salir de noche my parents won't let me go out at night
quiero pero no me dejan I want to but they won't let me; dejar entrar a algn to let sb in; dejar pasar a algn to let sb through o past; dejar salir a algn to let sb out
dejar que (+ subjun)
dejar que las cosas vayan de mal en peor to let things go o allow things to go from bad to worse
9 (indicando resultado)
dejó la ventana abierta she left the window open
lo ha dejado muy triste it has left him very sad; me dejó confundido she left me confused; she confused me; nos dejó a todos asombrados he stunned us all; hay algo que quiero dejar bien claro there is one thing I want to make perfectly clear; dejaron el jardín tal como estaba they left the garden as it was
dejar algo como nuevo
me han dejado el abrigo como nuevo my coat was as good as new when it came back from them; esa ducha me ha dejado como nueva I feel like a different person after that shower
10 (producir) [+dinero]
el negocio le deja lo justo para vivir the business brings in just enough for him to live on; ese fondo de inversión apenas me deja intereses that investment fund barely pays any interest
intransitive verb
(con una actividad) deja, ya lo hago yo leave it, I'll do it; deja, yo lo pago no o it's all right, I'll pay for it
dejar de hacer algo (por un momento) to stop doing sth; (por una temporada) to give up doing sth; stop doing sth
cuando deje de llover when it stops raining; when the rain stops; ¡déja de hacer eso! stop that!
yo dejé de ir hace muchos años I gave up o stopped going years ago; no puedo dejar de fumar I can't give up o stop smoking; cuando murió su padre dejó de comer when her father died she stopped eating o she went off her food
no dejar de (+ infin)
no deja de preguntarme por ti he's always asking me about you
eso no deja de tener gracia it has its funny side; no deja de ser raro que no haya venido it's rather odd that she hasn't come; no por eso deja de ser una tontería lo que has dicho that doesn't change the fact that what you said was stupid; no puedo dejar de asombrarme I can't help being astonished
no dejes de visitarlos don't fail to visit them; make sure you visit them; no dejes de comprar el billete make sure you buy the ticket
pronominal verb
dejarse1 (abandonarse) to let o.s. go
empezó a dejarse después de tener su primer hijo she started to let herself go after she had her first child
2 (olvidar) to leave
se dejó el bolso en un taxi she left her bag in a taxi; me he dejado el dinero en casa I've left my money at home; me he dejado la luz encendida I've left the light on
3 (dejar crecer) to grow
dejarse las uñas largas/el pelo largo to grow long nails/hair
dejarse barba to grow a beard
4 (permitir)
dejarse convencer to allow o.s. to be persuaded; no se dejó engañar he was not to be deceived; el gato no se dejaba acariciar the cat wouldn't let anyone stroke it
—¿está bien la película? —se deja ver "is the film any good?" — "it's watchable"
5 (poderse)
se dejó oír una débil voz a weak voice could be heard; ya se deja sentir el frío it's starting to get colder
6
dejarse de (terminar de)
déjate de rollos y vamos al grano stop messing around and let's get to the point; déjate de bromas stop kidding around; ¡déjate de tonterías! stop messing about o being silly!
déjate de tanto hablar y estudia stop talking all the time and do some studying; ¡déjate de andar y vamos a coger el coche! forget about walking, let's take the car!
Dejar en el sentido de prestar se puede traducir al inglés empleando borrow o lend. Borrow se usa cuando el sujeto es quien pide (significa tomar prestado) y lend cuando el sujeto es quien da (significa dejar prestado):
¿Me dejas tus botas de esquiar? Can I borrow your ski boots? o Can you lend me your ski boots?
¿Me podrías dejar tu reloj? Could I borrow your watch? o Could you lend me your watch?
Borrow y lend no se utilizan normalmente con cosas que no pueden trasladarse de un sitio a otro:
¿Me dejas tu casa de campo este fin de semana? Can I use your house in the country this weekend?