rozar(
rroh
-
sahr
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
transitive verb
1. (to touch lightly)
a. to brush against
Sentí algo rozando mi espalda.I felt something brushing against my back.
b. to brush
Los labios de David rozaron los míos y nos dimos el primer beso.David's lips brushed mine and we kissed for the first time.
c. to graze
La bala le rozó la oreja y la sangre comenzó a salir.The bullet grazed his ear and he started bleeding.
d. to rub
Mis zapatos nuevos me rozaron el talón.My new shoes rubbed my heel.
e. to chafe
Las cuentas del collar rozaron mi cuello.The beads on my necklace chafed my neck.
f. to shave
El jugador pateó el balón que rozó la portería.The player hit the ball and it shaved the goal.
g. to skim
Las avionetas volaron bajo, rozando el mar.The light planes flew low, skimming over the ocean.
2. (to get close to)
a. to be getting on for
Mi mamá está rozando los 60.My mom is getting on for 60.
b. to border on
Los argumentos del alumno rozaban la incoherencia.The student's arguments bordered on incoherence.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
intransitive verb
3. (to be close)
a. to border on
Su comportamiento roza con lo criminal.His behavior borders on criminality.
b. to verge on
La forma de vestir de Daniela roza con la vulgaridad.The way Daniela dresses verges on vulgarity.
rozarse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g. Te ves cansado.).
pronominal verb
4. (to rub lightly)
a. to touch
Las pinzas no deben rozarse con el metal.The tweezers shouldn't brush against the metal.
b. to graze
Pablo se rozó las rodillas al caerse de la bicicleta.Pablo grazed his knees when he fell off the bike.
5. (to have a close relationship)
a. to hobnob with
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
Martha se roza con gente muy importante.Martha hobnobs with very important people.
6. (to become ragged)
a. to wear out
Los puños de mis camisas se rozaron con tanto uso.My cuffs wore out with so much use.
b. to fray
Esta tela es muy durable. No se roza fácilmente.This fabric is very resistant. It doesn't fray easily.
7. (to stumble)
a. to trip
Me rocé con el pie de otro jugador.I tripped on another player’s foot.
8. (to have irritated skin)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
a. to get a diaper rash
Regionalism used in the United States
(United States)
El bebé se rozó otra vez.The baby got a diaper rash again.
b. to get a nappy rash (United Kingdom)
Le dije a la pediatra que mi bebé se rozó.I told the pediatrician that my baby got a nappy rash.
Copyright © Curiosity Media Inc.
Unlock More Translations for Free
Learn more with unlimited dictionary access. Sign up for free today.
rozar
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
transitive verb
1. (tocar, frotar)
a. to rub
2. (suavemente)
a. to brush
me roza el zapato en la parte de atrásmy shoe is rubbing my heel
3. (pasar cerca de)
a. to skim, to shave
la bala lo pasó rozandothe bullet missed him by a hair's breadth
4. (estar cerca de)
a. to border on
roza los cuarentahe's almost forty
su talento roza lo divinohe is touched by genius
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
intransitive verb
5. (general)
a.
rozar conto brush against
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g. Te ves cansado.).
pronominal verb
6. (tocarse)
a. to touch
7. (pasar cerca)
a. to brush past each other
8. (rasguñarse)
a. to graze
me rozé la mano con la paredI grazed my hand on the wall
rozar
transitive verb
1 (tocar ligeramente)
la rocé al pasar I brushed past her; estas botas me rozan los tobillos these boots rub my ankles; con esa falda vas rozando el suelo your skirt is trailing on the floor; la mesa ha rozado la pared the table has scraped the wall; la pelota rozó el poste the ball shaved o grazed the post; la flecha le rozó la oreja the arrow grazed his ear; la gaviota volaba rozando el mar the seagull skimmed over the sea
2 (acercarse a)
debe estar rozando los 50 she must be getting on for 50; su estilo de juego roza la perfección his game is close to perfection
ese comentario roza lo inmoral
es una cuestión que roza lo judicial it's almost a judicial matter
3 (Archit) to make a groove o hollow in
4 (Agr) [+hierba] to graze; [+terreno] to clear
intransitive verb
rozar con algo: eso roza con la codicia that's bordering o verging on greed
pronominal verb
rozarse
1 (tocarse ligeramente)
se rozó conmigo al pasar he brushed past me; me rocé la rodilla con el muro I grazed o scraped my knee on the wall
2 (tratarse)
rozarse con algn to hobnob with sb (familiar); rub shoulders with sb
3 (desgastarse) [+cuello, puños] to become frayed o worn
4 (tropezarse) to trip over one's own feet; (al hablar) to get tongue-tied
rozarse en un sonido to stutter over a sound
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
Examples
Machine Translators
Translate rozar using machine translators
See Machine Translations
Conjugations
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict