Possible Results:
rozaba
Imperfectyoconjugation ofrozar.
rozaba
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofrozar.
¿Qué pasaba si una de las balas me rozaba?
What if one of the bullets had hit me?
El vestido, vaporoso y delicado rozaba las puntas de la húmeda hierba.
Her dress, gauzy and delicate, brushed the tips of the dewy grass.
Su auto chocó con un árbol en las afueras de Londres cuando él rozaba los 30 años.
His car hit a tree outside London when he was just shy of 30.
Gohan lo evitó, inclinándose hacia atrás mientras rozaba a unos centímetros frente a su cara.
Gohan avoided it, leaning back as it hissed a few inches in front of his face.
La valentía y la entrega de los primeros hombres a menudo rozaba la grandeza y la sublimidad.
The courage and devotion of early man often bordered on grandeur and sublimity.
Cuando estaba a punto de llegar a su destino, sintió que algo le rozaba los pies.
When she was almost reaching her destination, she felt something brushing against her feet.
También contaban con los medios para apoyar a su hija en hacer algo que rozaba lo escandaloso.
They also had the means to support their daughter in doing something that bordered on scandalous.
Misa le regalo una hermosa sonrisa a Hikaru mientras este discretamente rozaba su mano contra la de ella.
Misa gave him a beautiful smile while Hikaru discreetly grazed his hand against her.
Nos han dicho que el mero hecho de plantear preguntas sobre estos terribles sucesos rozaba la traición.
They told us that asking why these terrible events had happened verged on treason.
Una cifra que supone un crecimiento del 19 % respecto a 2012, cuando el volumen total rozaba los 706 millones.
This figure amounts to 19% growth compared to 2012, when the total volume reached almost 706 million.
El sol rozaba unas pocas coli­nas y había una sonrisa sobre la faz de la tierra.
The sun was touching a few of the hills and there was a smile upon the face of the land.
No obstante, de vez en cuando la gata rozaba al niño, pero como muestra de cariño y sin intención de tirarlo.
Nevertheless, the cat sometimes rubbed the boy, but as a show of affection and without wanting to throw him.
Estaba bien un poco de aventura, pero internarse en esos territorios con una bicicleta como la mía rozaba la estupidez.
It was a good bit of adventure, but going into that uncharted territory with a bicycle like mine, bordered with stupidity.
Inmediatamente dio un respingo, al notar algo que rozaba contra el casco. En cubierta se oyó un coro de gritos y maldiciones.
He winced as something jarred against the hull, followed immediately by a chorus of shouts from overhead.
Incluso así, posiblemente se sentía renuente a abandonar su trofeo en el momento en el que casi rozaba la victoria.
Even so, he was probably unwilling to lose his prize with victory almost in his grasp?
La criatura era gigante; su cabeza casi rozaba el alto techo del sótano, y sus brazos eran casi el doble de largo que los suyos.
The creature was giant; its head nearly scraped the cellar's tall ceiling, and his arms were easily twice as long as his own.
Solo rozaba el límite en ese momento, pero una cosa muy importante que me presentaron fue una felicidad que nunca antes había experimentado.
I only grazed the edge at that time, but a very important thing I was introduced to was a happiness that I had never experienced before.
Y en mi habitación de hotel, cada vez que practicaba haciendo que apareciera y lanzándola al aire, ella rozaba la pared y terminaba en la cama.
And in my hotel room, each time I practiced making it appear and throwing her in the air, she would graze the wall and end up on the bed.
Aunque Singer habitualmente ayudaba a miembros de la Kulturbund para que dejaran Alemania, su devoción por la Kulturbund por momentos rozaba lo ilusorio mientras la situación de los judíos de Alemania empeoraba.
Though Singer generally helpedKulturbund members leave Germany, Singer's devotion to theKulturbund at times bordered on delusional as conditions for Jews in Germany worsened.
También lograba que una desconocida Sia, que ya rozaba la cuarentena, se convirtiese en una estrella cuyos temas a día de hoy están entre los más más escuchados y bailados del momento.
He also managed to make an unknown Sia, who was already in quarantine, become a star whose themes today are among the most listened and danced to of the moment.
Word of the Day
to boo