¿Por qué rozaste tu pie contra el mío bajo la mesa? | Why did you rub your foot against mine under the table? |
Solo rozaste la pintura, eso es todo lo que hiciste | Just chipped the paint. That's all you've done. |
No va a salir bien. No, rozaste el vértice, y eso está bien. | Not going to be good. No, you kissed the apex, which is exactly right. |
Entonces, ¿qué— ¿Por qué rozaste tu pie contra el mío debajo de la mesa? | Well, then, what did... why did you rub your foot against mine under the table? |
La penúltima curva, no puedes cortarla No va a salir bien. No, rozaste el vértice, y eso está bien. | Second to last corner, can't cut that. Not going to be good. No, you kissed the apex, which is exactly right. |
¿Qué tal estuvo la fiesta, Joaco? ¿Te rozaste con la gente? - No mucho. Me fui temprano. | How was the party, Joaco? Did you mingle with people? - Not really. I left early. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.