An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
intransitive verb
1. (to not attend; used with "a")
a. to miss
Si falto a clase una vez más, suspenderé la asignatura.If I miss the class one more time, I will fail the subject.
b. to not turn up at
¿Así que has faltado a tu cita con el dentista?So you didn't turn up at your appointment with the dentist?
c. to be absent from
Nueve personas faltaron a clase.There were nine people absent from class.
d. to be off
Juan ha faltado tres días al trabajo.Juan has been off work three days.
2. (to be absent)
a. to be missing
No puedo terminar de montar el armario porque faltan tres tornillos.I can't finish assembling the closet because there are three screws missing.
3. (to be scarce)
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Es buena cocinera, pero le falta experiencia.She's a good cook, but she lacks experience.
Hubo tantos asistentes que faltaban sillas en la sala.There were so many attendants that the room was short of chairs.
4. (to remain)
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
A la sopa le faltan 10 minutos.The soup needs another 10 minutes.
Faltan dos meses para que sea Navidad.There are two months to go till Christmas.
5. (to default on; used with "a")
a. to break
Dijo que dejaría de fumar, pero al final faltó a su promesa.He said he would quit smoking, but in the end he broke his promise.
b. to not keep
No esperes que te devuelva el dinero porque suele faltar a su palabra.Don't expect to get your money back from him because he doesn't usually keep his word.
6. (to insult; used with "a")
a. to be rude to
No vuelvas a faltarle a tu madre.Don't you dare to be rude to your mother again.
Copyright © Curiosity Media Inc.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
intransitive verb
1. (no haber)
a. to be lacking, to be needed
falta airethere's not enough air
falta salit needs a bit of salt
2. (no tener)
le faltan las fuerzashe lacks o doesn't have the strength
le falta experienciashe lacks experience
me faltan palabras para expresar mi agradecimientoI can't find the words to express my gratitude
3. (hacer falta)
a. to be necessary
me falta tiempoI need time
para que su felicidad fuera completa sólo faltaba que viniera su hijoall it needed to make her happiness complete was for her son to arrive
¡lo que me faltaba!that's all I needed!
sólo le faltó ponerse a llorarhe did everything but burst into tears
4. (quedar)
falta mucho por hacerthere is still a lot to be done
sólo te falta firmarall you have to do is sign
falta un mes para las vacacionesthere's a month to go till the holidays
¿cuánto falta para Leeds?how much further is it to Leeds?
falta poco para que llegueit won't be long till he arrives
faltó poco para que le mataseI very nearly killed him
5. (estar ausente)
a. to be absent o missing
falta ElenaElena is missing
el día que yo faltewhen I have passed on
6. (no acudir)
sólo faltaron mis padresonly my parents weren't there o failed to turn up
faltar a una citanot to turn up at an appointment
¡no faltes (a la cita)!don't miss it!, be there!
ha faltado a clase tres vecesshe has been absent o off three days
7. (no cumplir)
faltó a su palabrashe went back on her word, she broke o didn't keep her word
faltó a su obligaciónhe neglected his duty
faltó a la verdadshe wasn't being truthful, she wasn't telling the truth
8. (expresiones)
¡no faltaba o faltaría más!of course!
9. (rechazo)
faltar a alguien al respetoto be disrespectful to somebody
Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited
intransitive verb
1 (no haber suficiente)
faltan profesores there aren't enough teachers; a la sopa le falta sal there isn't enough salt in the soup; faltan viviendas asequibles there is a shortage of affordable housing; faltan dos sillas we are two chairs short
nos faltan 9
faltar algo a algn
le falta todavía un impreso you still need another form; ¿te falta dinero? do you need any money?
le falta dinero me falta un cuchillo
nos falta tiempo para hacerlo we don't have enough time to do it; te faltan dos centímetros para poder ser policía you're two centimetres too short to be a policeman; no le falta valor he doesn't lack courage
¡lo que (me) faltaba! that's all I needed!
¡no faltaba o faltaría más! (no hay de qué) don't mention it!; (naturalmente) of course!; (¡ni hablar!) certainly not!; no way! (familiar)
¡no faltaba más que eso!
¡lo que faltaba!
(¡es el colmo!) that's the last straw!; (¡ni hablar!) certainly not!; no way! (familiar)
es mejor que sobre que no que falte better to have too much than too little
2 (no estar) to be missing
me falta uno de los cuchillos
faltan varios libros del estante there are several books missing from the shelf; faltan 20 euros de la caja there are 20 euros missing from the till; me falta un bolígrafo one of my pens is missing; faltaba de su casa desde hacía un mes he had been missing for a month; ¿quién falta? who's missing?; who's not here?; no podemos irnos, falta Manolo we can't go, Manolo isn't here yet
faltaba uno de los excursionistas
no faltar
un desayuno en el que no faltan los huevos y el beicon a breakfast which doesn't fail to include eggs and bacon; un partido en el que no faltaron goles a match which was not short of goals; no falta ninguno de los ingredientes de la novela policíaca all of the ingredients of the detective novel are present; no falta quien opina que ... there are those who think that ...
3 (no ir)
no he faltado ni una sola vez a las reuniones I haven't missed a single meeting; faltaron tres personas a la reunión there were three people missing o absent from the meeting; ¡no faltaré! I'll be there!
faltar a una cita (de negocios) to miss an appointment; not to turn up for an appointment; (con amigo) not to turn up for a date
faltar a clase to miss school
faltar al trabajo to be off work
nunca falta al trabajo he's never off work
4 (quedar)
falta todavía bastante por hacer there is still quite a lot to be done; quite a lot remains to be done
faltan pocos minutos para el comienzo
falta mucho todavía there's plenty of time to go yet
¿falta mucho? is there long to go?; ¿te falta mucho? will you be long?
faltar para algo
faltan tres semanas para las elecciones there are three weeks to go to the election; the election is three weeks off; faltan cinco minutos para que comience la representación the performance will begin in five minutes; faltan cinco para las siete (Latinoamérica) it's five to seven
falta poco para las ocho it's nearly eight o'clock; it's getting on for eight o'clock
falta poco para que termine el partido the match is almost over o finished
5 (estar a punto de)
faltó poco para que lo pillara un coche he was very nearly run down by a car; le faltaba poco para decírselo she was about to tell him
6 (insultar)
to be rude
¡sin faltar!, ¿eh? keep it polite, right?; faltar a algn (ofender) to offend sb; (ser infiel a) to be unfaithful to sb; (no apoyar) to fail sb; faltar a algn al respeto to be rude to sb; be disrespectful to sb
7 (no cumplir)
faltar a la [decencia] faltar a una [promesa] faltar al [respeto] faltar a la [verdad]
faltar en algo
faltar en los pagos to default on one's payments
faltar en hacer algo
no faltaré en comunicárselo I shall not fail to tell him
8 (estar muerto)
desde que falta su madre since his mother passed away
hace un año que falta su madre
cuando falte yo when I'm gone
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
Machine Translators
Translate faltar using machine translators
See Machine Translations
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict