miss [mɪs]
noun
transitive verb
1 (fail to hit) [+target] no dar en
the arrow missed the target la flecha no dio en el blanco; the shot just missed me la bala me pasó rozando; the plane just missed the tower faltó poco para que el avión chocara con la torre
2 (escape, avoid) evitar
if we go that way we can miss Burgos si tomamos esa ruta podemos evitarnos pasar por Burgos; it seems we missed the bad weather parece que nos hemos escapado del mal tiempo; he narrowly missed being run over por poco lo atropellan; faltó poco para que lo atropellaran
3 (fail to find, take, use etc) [+aim, shot] fallar; [+bus, train, plane, flight] perder; [+opportunity, chance] dejar pasar; perder; [+meeting, class, appointment] faltar a; no asistir a; [+film, match] perderse
I missed the meeting last week falté a or no asistí a la reunión la semana pasada; I haven't missed a rehearsal in five years no he faltado a un ensayo en cinco años; no me he perdido un solo ensayo en cinco años; don't miss this film no te pierdas or no dejes de ver esta película; we missed our lunch because we were late nos quedamos sin comer porque llegamos tarde; she missed her holiday last year el año pasado no pudo tomarse las vacaciones; you haven't missed much! ¡no te has perdido mucho!
I missed you at the station no te vi en la estación; I missed you by five minutes si hubiera llegado cinco minutos antes te hubiera visto; si hubiera llegado cinco minutos antes te hubiera cogido (informal); (Esp) they missed each other in the crowd no lograron encontrarse entre tanta gente
to miss one's cue (Teat) entrar a destiempo
we missed the tide nos perdimos la pleamar
to miss one's vocation equivocarse de vocación
to miss one's way equivocarse de camino
to miss the boat or bus perder el tren
4 (skip) [+meal] saltarse
I think you've missed a page creo que te has saltado una página
my heart missed a beat me dio un vuelco el corazón
5 (overlook)
you've missed that bit in the corner se te ha pasado por alto ese trozo en la esquina; you missed our anniversary again se te volvió a olvidar or pasar nuestro aniversario
6 (fail to understand) no entender; no coger; (Esp)
she seems to have missed the joke parece que no ha entendido or cogido el chiste; you're missing the point no lo entiendes
7 (fail to hear, see)
I missed what you said no he oído lo que has dicho; you don't miss much, do you? no se te escapa nada ¿verdad?; you can't miss the house la casa no tiene pérdida; I missed the step and fell flat on my face no vi el escalón y me caí de bruces; he missed the turning se pasó de cruce
8 (long for) echar de menos; extrañar; especially (LAm)
I miss you so (much) te echo tanto de menos; te extraño tanto; they're missing one another se echan de menos or se extrañan; he won't be (much) missed no se le echará de menos or no se le echará en falta que digamos
I miss having a garden echo de menos tener un jardín