arrancar

arrancar(
ah
-
rrahn
-
kahr
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
transitive verb
1. (to remove by force)
a. to pull out
El dentista le arrancará una muela a mi hermano el lunes.The dentist is going to pull out one of my brother's molars on Monday.
b. to pull up
Tu padre está en el huerto arrancando las malas hierbas.Your father is in the garden pulling up weeds.
c. to uproot (a tree)
No veo el arce muy sano. Espero que no lo tengamos que arrancar.The maple doesn't look very healthy to me. I hope we don't have to uproot it.
d. to gouge out (an eye)
Los ladrones le arrancaron los ojos para no que no pudiera identificarlos.The thieves gouged out his eyes so he couldn't identify them.
e. to pull off (a button)
Mi gato arrancó uno de los botones de mi americana.My cat pulled one of the buttons off my blazer.
f. to tear out (a page)
Había arrancado una página de su diario.She had torn out a page of her diary.
g. to rip out (a page)
Arrancó la página de la revista que tenía la foto de ella.She ripped the page out of the magazine that had her photo.
h. to tear down (a poster)
Arrancaron los carteles del escaparate.They tore the posters down from the store window.
i. to drag out (from a place)
Todo volvió a tranquilizarse después de que lo arrancaron del bar.Everything calmed down again after they dragged him out of the bar.
2. (to turn on)
a. to start (engine)
Arrancó el coche y salió arando.He started the car and sped off.
b. to start up (computer)
Arrancó la computadora y jugó a los videojuegos.He started up the computer and played videogames.
c. to boot up (computer)
Arranca la computadora y mete el disco.Boot up the computer and put the disk in.
d. to boot (computer)
Una vez que arranques el programa, crea un documento nuevo.Once you boot the program, create a new document.
3. (to provoke)
a. to extract (information)
Hubo una polémica sobre los métodos que utilizaba la policía para arrancar las confesiones.There was controversy about the methods the police used to extract confessions.
b. to get out
Lo único que quería era arrancar unas risas al público, pero no lo consiguió.All he wanted to do was to get a laugh out of the audience, but he failed.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
intransitive verb
4. (to turn on)
a. to start (machine)
Lo he intentado varias veces y todavía no arranca. Tendrán que bajar para empujar.I've tried several times, and it still won't start. You'll have to get out and push.
b. to boot up (computer)
La computadora ha vuelto a arrancar, pero todavía no funciona muy bien.The computer has booted up again, but it's still not working very well.
5. (to originate)
a. to start
La senda para la cima arranca en esta cruz.The path to the summit starts at this crossing.
b. to stem from
Todos sus problemas arrancan de la falta de educación por parte de sus padres.All of his problems stem from the lack of upbringing from his parents.
c. to spring (architecture)
Los arcos arrancan de este extremo de la capilla.The arches spring from this side of the chapel.
6. (to begin)
a. to burst into
Se levantó de la mesa y arrancó a cantar.She got up from the table and burst into song.
7. (nautical)
a. to set sail
La tripulación levó el ancla y arrancaron para las Américas.The crew raised the anchor and set sail for the Americas.
8.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(to escape)
Regionalism used in Chile
(Chile)
a. to run away
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Las cosas estaban muy mal en su país y, al final, tuvieron que arrancar.Things were really bad in their country, and in the end they had to run away.
b. to get out
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
No me puedo quedar en esta cárcel. Tengo que arrancar o me voy a volver loco.I can't stay in this prison. I have to get out, or I'm going to go crazy.
arrancarse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g. Te ves cansado.).
pronominal verb
9. (to remove)
a. to pull out (hair, tooth)
Mi hermana estaba tan estresada que se arrancaba el pelo.My sister was so stressed, she was pulling her hair out.
b. to pull off (button)
Al entrar en la cabina, Clark Kent se quitó la camisa, arrancándose los botones para exponer su traje de Superman.When he got into the phone booth, Clark Kent took off his shirt, pulling off the buttons to expose his Superman suit.
10. (to begin)
a. to burst into
Mi hermanito se levantó de la mesa y se arrancó a cantar.My little brother stood up from the table and burst into song.
b. to break into
El guitarrista empezó a tocar y la chica se arrancó por tangos.The guitarist started to play, and the girl broke into a tango.
11. (to increase)
Regionalism used in Chile
(Chile)
a. to shoot up
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Se ha arrancando muchísimo la inflación en los últimos años.Inflation has really shot up in the last few years.
12. (to escape)
Regionalism used in Chile
(Chile)
a. to get away
Me tenía cautivo el enemigo, pero me arranqué cuando se adormecieron los guardias.I was held captive by the enemy, but I got away when the guards fell asleep.
b. to run away
Ahora que le puse correa al perro ya no se me arranca.The dog no longer runs away now that I have him on a leash.
Copyright © Curiosity Media Inc.
arrancar
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
transitive verb
1. (sacar de su sitio; árbol)
a. to uproot
2. (malas hierbas, flor)
a. to pull up
3. (cable, página, pelo)
a. to tear out
4. (cartel, cortinas)
a. to tear down
5. (muela)
a. to pull out, to extract
6. (ojos)
a. to gouge out
7. (fig)
a.
arrancar a alguien de un sitioto shift somebody from somewhere
8. (arrebatar)
a.
arrancar algo a alguiento grab o snatch something from somebody
arrancar algo de las manos de alguiento snatch something out of somebody's hands
9. (poner en marcha; coche, máquina)
a. to start
10. (computers)
a. to start up, to boot (up)
11. (obtener)
a.
arrancar algo a alguiento extract something from somebody
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
intransitive verb
12. (partir)
a. to set off
13. (máquina, coche)
a. to start
14. (provenir)
a.
arrancar deto stem from
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g. Te ves cansado.).
pronominal verb
15. (salir corriendo)
Regionalism used in Chile
(Chile)
a. to rush off
Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited
arrancar
transitive verb
1 (sacar de raíz) [+planta, pelo] to pull up
he visto arrancar y quemar miles de naranjos al hacer una carretera hay que arrancar plantas entraron en la huerta y arrancaron todas las lechugas arrancaron la hiedra de las paredes de la casa
[+clavo, diente] to pull out; [+pluma] to pluck; [+ojos] to gouge out; [+botón, esparadrapo, etiqueta] to pull off; tear off; [+página] to tear out; rip out; [+cartel] to pull down; tear down
necesito las tenazas para arrancar estos clavos y abrir la caja sujetando al ave le arrancó una pluma arrancó una pluma del sombrero y con ella empapada en aceite untó la cerradura y las bisagras de la puerta con las tenazas le arrancó un diente tenía la muela podrida y me la tuvieron que arrancar
he estado arrancando las malas hierbas del jardín I've been pulling up the weeds in the garden
si el golpe es tan fuerte que ha arrancado el diente, no lo limpie; envuélvalo en un paño El golpe le había arrancado de cuajo buena parte de la dentadura del maxilar superior en un ejercicio de ensañamiento casi propio de la ficción, le arrancó los ojos Yo le abucheé y le hubiera arrancado los ojos si lo hubiera tenido cerca cuervos dispuestos a arrancarnos los ojos le dio tales tirones que le arrancó un mechón de pelo le arrancaron la cabellera y le cortaron los testículos de un tirón arrancó el botón con un trozo de tela alguien había arrancado la página con la información que buscábamos
le arrancó la oreja de un mordisco he bit off his ear
al arrancar el esparadrapo me hizo mucho daño al arrancar la etiqueta de la chaqueta, se hizo un agujerito en el cuello mientras unos se dedicaban a pegar los carteles, otros difrutaban arrancando carteles de los otros partidos arrancaron los carteles de la oposición los ladrones arrancaron un abrelatas eléctrico de la pared
azulejos arrancados de las paredes de una iglesia tiles that have been pulled off the walls of a church
arrancaron de las paredes los carteles retrato del presidente sirio Hafez
[+explosión, viento] to blow off
una explosión le arrancó las dos piernas an explosion blew both his legs off
la explosión arrancó de cuajo los carteles electorales de los alrededores
el vendaval ha arrancado varios árboles the gale has uprooted several trees
varios árboles arrancados por el viento tenemos que reponer las tejas arrancadas por el vendaval
el golpe le arrancó dos dientes the blow knocked two of his teeth out
el viento le arrancó la antorcha de las manos
(Med) [+flema] to bring up
tómete este jarabe que te arranque la flema
2 (arrebatar) to snatch;a, de from; (con violencia) to wrench;a, de from
le arrancó al niño de los brazos she snatched the baby from his arms
la asistencia social le arrancó uno a uno hasta seis de sus hijos le arrancó el bolso
no podían arrancarle el cuchillo they were unable to get the knife off him; they were unable to wrest o wrench the knife from him
él le arrancó el arma y la apuñaló en la espalda
el viento me lo arrancó de las manos the wind blew it out of my hands; the wind snatched it from my hands (formal)
3 (provocar) [+aplausos] to draw; [+risas] to provoke; cause
el tenor arrancó una gran ovación the tenor received a great ovation
la escena de la seducción arrancó risas y comentarios de admiración el relato arrancó las carcajadas de los presentes
hemos conseguido arrancarle una sonrisa we managed to get a smile out of him; el beso arrancó algunos suspiros entre el público when they kissed part of the audience let out a sigh
arrancar las lágrimas a algn to bring tears to sb's eyes
una historia que arranca las lágrimas de cualquiera juegan al oportunismo de arrancar las lágrimas al público el espectáculo arrancaba lágrimas y escalofrios de emoción
4 (separar)
arrancar a algn de [+lugar] to drag sb away from; [+éxtasis, trance] to drag sb out of; [+vicio] to wean sb off a bad habit
no había forma de arrancarla del teléfono there was no way I could drag her away from the phone
arrancó a Teresa de aquel éxtasis y se la llevó de allí cuando duerme, nadie puede arrancarlo de su sueño /Eva arranca a Luis de su sueño/ y le da la noticia no había forma de arrancarlo de la droga no consigo arrancarlo del tabaco
5 (obtener) [+apoyo] to gain; win; [+victoria] to snatch; [+confesión, promesa] to extract; [+sonido, nota] to produce
no consiguieron arrancarle la confesión arrancaban confesiones mediante la tortura emplean la prisión preventiva para arrancar confesiones a los inculpados conseguía arrancar a la guitarra un lirismo excepcional conseguía arrancar las mejores notas a su violín
no hubo forma de arrancarle una palabra we couldn't get a word out of him
arrancar información a algn to extract information from sb; get information out of sb
arrancar [una promesa a algn] sólo pudo arrancar una promesa de su antiguo patrón no he venido a arrancarte una promesa
6 (Automóviles) [+vehículo, motor] to start
¿me ayudas a arrancar el coche? volvió a su asiento de conductor y arrancó el coche
un motor de los que se arrancan con manivela an engine that you crank up
no podía hacer arrancar el motor
7 (Informática) [+ordenador] to boot; boot up; start up
tengo problemas para arrancar el ordenador I have problems starting up o booting the computer
intransitive verb
1 [+vehículo, motor] to start
el carro arrancó con dificultad este coche no arranca quitar el freno de mano al arrancar después de un breve repaso al cockpit arrancamos se pone a leerlo al arrancar el AVE hacia Sevilla esta moto no arranca
el coche no arranca the car won't start o isn't starting; esperé hasta que arrancó el tren I waited until the train left
2 (moverse) to get going; get moving
hay que ver lo que tardas en arrancar por las mañanas son tan perezosos que no hay manera de hacerles arrancar dijo que cuando la economía arrancara la gente empezaría a arreglar sus viviendas
¡venga, arranca! come on, get going o get moving!; come on, get a move on! (familiar)
to clear out >
3 (comenzar) to start
Tele 5 arranca a las 21.00 horas
¿desde dónde arranca el camino? where does the road start?
arrancamos con dos steaks la integración de la informática en la vida de un alumno debe arrancar en la escuela secundaria
el momento donde arrancó nuestra relación the moment when our relationship started
arrancar a hacer algo to start doing sth; start to do sth
si los caballos pudieran soltarse /arrancarían a galopar/
arrancó a hablar a los dos años she started talking o to talk when she was two; arrancó a cantar/llorar he broke o burst into song/tears
arrancar a [cantar] en ese momento arrancó a correr
arrancar de to go back to; date back to
el pensamiento político moderno arranca de la Revolución francesa
esta celebración arranca del siglo XV this celebration dates o goes back to the 15th century
todo arranca de aquello
problemas que arrancan de muy antiguo problems that go back a long way
esta tecnología arranca de los años cincuenta es un período histórico que arranca de las dos primeras grandes revoluciones la historia de este centro arranca de la Exposición Universal de 1888 su especial sensibilidad arranca de una infancia llena de vivencias renovación teatral que arranca de Larra, Su historia arranca de la tradición de múltiples leyendas
4 (Náutica) to set sail
5 (Archit) [+arco] to spring;de from;
6 (Chile) (escapar)
salieron arrancado they ran away; arranquemos de aquí let's get away from here; tuvieron que arrancar del país they had to get out of the country
arrancar a perderse to make a dash for it (familiar)
pronominal verb
arrancarse
1 (quitarse) [+pelo] to pull out
se arrancó varios pelos para que los analizaran
[+botón] to pull off
este niño siempre está arrancándose los botones de la chaqueta
he ido al dentista a arrancarme un diente I went to the dentist to have a tooth pulled out o extracted
2 (empezar)
se arrancaron a cantar they burst into song; en mitad del paseo se arrancó a recitar un poema in the middle of the walk she started to recite a poem
arrancarse por seguiriyas to break into a seguidilla
en cualquier fiesta se arrancan por sevillanas el cantaor gaditano Chocolate /se arrancó por seguiriyas/
3 (Chile) (escaparse)
se me arrancó el perro my dog got away; me arranqué de la oficina más temprano I left the office earlier; se arrancaron de la cárcel they escaped from prison
4 (Chile) (aumentar) to shoot up (familiar)
hay que evitar que se arranque la inflación we have to prevent inflation from shooting up (familiar)
5 (Chile) (México) [+caballo] to shy
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
Examples
Phrases
Machine Translators
Translate arrancar using machine translators
See Machine Translations
Conjugations
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Get a Word
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict
Why use the SpanishDict dictionary?

THE BEST SPANISH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get conjugations, examples, and pronunciations for millions of words and phrases in Spanish and English.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by our team of experienced English-Spanish translators.

SPANISH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Examples for Everything

Search millions of Spanish-English example sentences from our dictionary, TV shows, and the internet.

REGIONAL TRANSLATIONS

Say It like a Local

Browse Spanish translations from Spain, Mexico, or any other Spanish-speaking country.