Preterite ellos/ellas/ustedes conjugation of soplar .
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
intransitive verb 1. (to expel air)
a. to blow Fabiola vigilaba a los niños mientras estos jugaban y soplaban burbujas de jabón en el área de juegos. Fabiola kept an eye on the children as they were playing and blowing soap bubbles in the playground.
El lobo soplaba con todas sus fuerzas, pero la casa ni se movía. The wolf blew with all his strength, but the house wouldn't move.
2. (to create a current)
a. to blow El viento soplaba tan fuerte que era casi imposible caminar. The wind was blowing so hard that it was nearly impossible to walk.
3.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial) (to share answers on an exam) a. to whisper
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial) El profesor pilló a dos alumnos soplando durante el examen. The teacher caught two students whispering during the exam.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
transitive verb 4. (to cause to move)
a. to blow away Abre la ventana y deja que el aire sople el humo de la cocina. Open the window, and let the air blow away the smoke from the kitchen.
b. to blow off Tuvo que soplar el polvo de la cubierta del libro para leer el título. She had to blow the dust off the book cover to read its title.
c. to blow (glass) Sopló el vidrio fundido para convertirlo en un bonito jarrón. He blew the molten glass into a beautiful vase.
5. (to put out)
a. to blow out Ahora tienes que soplar las velas. Now you have to blow out the candles.
6.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial) (to share answers on an exam) a. to whisper
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial) Me sopló todas las respuestas. He whispered all the answers to me.
7.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial) (to charge) a. to sting
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial) ¡Me soplaron $20 por una porción de pizza y una bebida! They stung me $20 for a slice of pizza and a drink!
8.
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g. joint, john).
(slang) (to inform on) a. to squeal
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g. joint, john).
(slang) Alguien tuvo que soplarle los nombres a la policía. Somebody must have squealed the names to the cops.
9.
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g. joint, john).
(slang) (to steal) a. to pinch
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g. joint, john).
(slang) Un carterista le sopló la cartera en el autobús. A pickpocket pinched his wallet on the bus.
soplarse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g. Te ves cansado.).
pronominal verb 10.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial) (to swallow) a. to wolf down (food) Estaba muerto de hambre, así que me soplé todas las sobras de la nevera. I was starving, so I wolfed down all the leftovers in the fridge.
b. to knock back (drink) La comida estaba tan salada que me soplé una jarra de cerveza. The food was so salty that I knocked back a pitcher of beer.
11.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial) (to endure)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
Regionalism used in Spain
(Spain) a. to put up with Me soplé un bebé llorando durante todo el vuelo. I put up with a crying baby throughout the entire flight.
12.
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g. joint, john).
(slang) (to inform on) a. to squeal
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g. joint, john).
(slang) ¿Quién se sopló de nosotros a la maestra? Who squealed on us to the teacher?
Copyright © Curiosity Media Inc. soplar
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
transitive verb 5. (colloquial)
a. to prompt me sopló las respuestas he whispered the answers to me
6. (colloquial)
a. le sopló a la policía la hora del atraco he informed the police of the time of the robbery
7. (colloquial)
Regionalism used in Spain
(Spain) b. to nick (United Kingdom) soplar algo a alguien to pinch o
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
intransitive verb 9. (colloquial)
Regionalism used in Spain
(Spain) 10. (colloquial)
a. le expulsaron por soplar he was thrown out for whispering the answers
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g. Te ves cansado.).
pronominal verb 11. (colloquial)
Regionalism used in Spain
(Spain) 13. (colloquial)
Regionalism used in Mexico
(Mexico) Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited
soplar
transitive verb
1 (echar aire sobre) [+polvo] to blow away; blow off; [+superficie, sopa, fuego] to blow on; [+vela] to blow out; [+globo] to blow up; [+vidrio] to blow 3 (decir confidencialmente) soplar la respuesta a algn to whisper the answer to sb; soplar a algn (ayudar a recordar) to prompt sb; soplar a algn algo referente a otro to tell sb something nasty about somebody
4 (delatar) to split on (familiar) 5 (birlar) to pinch (familiar) 6 (cobrar) to charge; sting (familiar) me han soplado ocho dólares they stung me for eight dollars; ¿cuánto te soplaron? how much did they sting you for?
7 [+golpe] le sopló un buen mamporro she whacked o clouted him one (familiar)
intransitive verb
1 [+persona, viento] to blow ¡sopla! (indicando sorpresa) well I'm blowed! (familiar)
2 (delatar) to split (familiar) ; squeal (familiar) 3 [+beber] to drink; booze pronominal verb
soplarse 1 (devorar) soplarse un pastel to wolf (down) a cake; se sopla un litro entero he knocks back a whole litre (familiar)
2 (delatar) soplarse de algn to split on sb (familiar) ; sneak on sb
3 (engreírse) to get conceited Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
Machine Translators
Translate soplaron using machine translators
See Machine Translations
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Try 7 Days for Free