The word hartábamos is the imperfect form of hartar in the first person plural. See the full hartar conjugation.

hartar

Listen to an audio pronunciation
Listen to an audio pronunciation
hartar(
ahr
-
tahr
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
transitive verb
1. (to get annoyed)
a. to get tired of
Suelo ser una persona paciente, pero ayer las quejas de tu hermano me hartó.Usually I am a patient person, but yesterday I got tired of your brother's complaining.
b. to get fed up with
Luis me está hartando, ¿tiene que opinar sobre todo?I am getting fed up with Luis. Does he have to have an opinion about everything?
c. to get on the nerves of
Me han hartado las críticas constantes de mis amigos sobre mi aspecto.My friends' constant criticisms about my looks has gotten on my nerves.
d. to annoy
El representante de ventas hartó a la gerente porque no dejaba de interrumpirla.The sales rep annoyed the manager because he wouldn't stop interrupting her.
e. to get sick of
El alumno no dejaba de cuchichear en clase y hartó al profesor.The teacher got sick of a student who wouldn't stop whispering in class.
2.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to give too much)
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Mi novio me hartó a regalos el día de mi cumpleaños.My boyfriend gave me a ton of presents for my birthday.
Por favor no me harten con tantas preguntas. Ya se lo voy a explicar todo.Please do not barrage me with so many questions. I am just about to explain everything.
hartarse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g. Te ves cansado.).
pronominal verb
3. (to get annoyed; often used with "de")
a. to get fed up
La profesora se hartó y salió del aula.The teacher got fed up and left the classroom.
b. to get tired of
Julia se hartó de convivir con personas que no hacían ninguno de los labores de limpieza.Julia got tired of living with people who didn't do any of the cleaning.
c. to get sick of
El cliente se hartó de esperar a que le atendieran y se marchó del restaurante.The client got sick of waiting to be helped and left the restaurant.
4. (to fill)
a. to stuff oneself with
Siempre que entro a una pastelería me harto a galletas.Every time I enter a pastry shop I stuff myself with cookies.
b. to gorge oneself on
Juanito se hartó a beber refresco y luego le dolía el estómago.Juanito gorged himself on soda and then he had stomachache.
5. (to satisfy a desire)
a. to get one's fill of
En Tailandia nos hartamos a ver elefantes.In Thailand we got our fill of elephants.
Copyright © Curiosity Media Inc.
hartar
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
transitive verb
1. (atiborrar)
a. to stuff (full)
2. (fastidiar, cansar)
a.
hartar a alguiento annoy somebody, to get on somebody's nerves
me estás hartando con tantas exigenciasI'm getting fed up with all your demands
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g. Te ves cansado.).
pronominal verb
3. (atiborrarse)
a. to stuff o gorge oneself
4. (cansarse)
a. to get fed up
5. (no parar)
a.
hartarse de algoto do something non-stop
Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited
hartar
transitive verb
1 (cansar)
me harta tanta televisión I get tired of o fed up with (familiar) o sick of (familiar) watching so much television; los estás hartando con tantas bobadas they're getting tired of o fed up with (familiar) o sick of (familiar) your fooling around; ya me está hartando que siempre me hable de lo mismo I'm getting tired of o fed up with (familiar) o sick of (familiar) him always talking about the same thing
¡me estás hartando! no me gusta ir a los bares porque me harta tanta gente, prefiero la soledad me harta tanta tanta palabrería/tanto viaje me harta tanta gente yo no podría ser maestro porque los niños me hartan
2 (atiborrar)
hartar a algn a o de [+comida, alcohol] to fill sb full of
dije que me gustaban los champiñones y me han hartado de ellos estos días mi madre me hartó a pollo cuando era pequeña mi abuela nos hartó a pasteles el otro día mi abuela nos hartó a pasteles estas Navidades me hartaron a whisky el otro día los amigos me hartaron a whisky cuando estuvimos de vacciones salió con los amigos y lo hartaron a cerveza
nos hartan a chistes malos we get fed up with (familiar) o sick of (familiar) o tired of their bad jokes; el maestro los harta a deberes their teacher overloads them with homework; lo hartaron a palos they gave him a real beating
mi tía nos harta de atenciones hubo una pelea y a tu vecino lo hartaron a palos sus primos los hartan de tele
3 (Centroamérica) (maldecir de) to malign; slander
intransitive verb
(cansar)
todos estos tópicos manidos ya hartan all these worn-out clichés get so boring; you get tired of o get fed up with (familiar) o sick of (familiar) all these worn-out clichés
tanta política ya harta
pronominal verb
hartarse
1 (cansarse) to get fed up (familiar)
un día se hartará y se marchará one of these days she'll get tired o get fed up (familiar) of it all and leave
hartarse de algo/algn to get tired of sth/sb; get fed up with sth/sb (familiar); get sick of sth/sb (familiar)
me estoy hartando de todo esto I'm getting tired of o fed up with (familiar) o sick of (familiar) all this; ya me he hartado de esperar I've had enough of waiting; I'm tired of o fed up with (familiar) o sick of (familiar) waiting
se hartó de él un día se hartó de la escuela y se fue se están hartando de tus malas contestaciones me estoy hartando de ti se hartó de conceder entrevistas me harté de fingir sus padres se hartaron de tener siempre la tele puesta a la hora de comer no se harta de escribir hartarse de [que]
se hartó de que siempre lo hicieran blanco de sus burlas he got fed up with (familiar) o sick of (familiar) o tired of always being the butt of their jokes
me harté de que nunca me consultaran
2 (atiborrarse)
hartarse de [+comida] to gorge o.s. on; stuff o.s. with (familiar); se hartaron de uvas they gorged themselves on grapes; they stuffed themselves with grapes (familiar); le gustaría poder hartarse de marisco he'd like to be able to have a real blowout on seafood; me harté de agua I drank gallons o loads of water (familiar)
algún día tendré dinero para poder hartarme de cosas selectas
3 (saciarse)
hartarse a o de algo
en esa exposición puedes hartarte de cultura griega in that exhibition you can get your fill of Greek culture; fui al museo para hartarme de buena pintura I went to the museum to see plenty of good paintings
hartarse a o de hacer algo
en vacaciones me harté a o de tomar el sol I sunbathed all day on holiday; nos hartamos de reír we laughed till we were fit to burst
no se hartaron de reír hoy me voy a hartar de nadar nos hartamos a denunciar casos delictivos el domingo me harté de leer revistas
comieron hasta hartarse they gorged o stuffed (familiar) themselves
comieron ostras hasta hartarse
bebieron champán hasta hartarse they drank their fill of champagne
cuando llegue a casa beberé agua hasta hartarme
dormimos hasta hartarnos we slept as long as we wanted
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
Word Roots
Hover on a tile to learn new words with the same root.
Loading roots
Word Forms
Loading word forms
Learn Spanish with Fluencia
Try Fluencia, the new Spanish learning program from SpanishDict.
Fun and interactive
Easy to use
Highly effective
Works on any device
Start Learning
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.
SOCIAL NETWORKS
APPS