bajar
transitive verb
1 (llevar abajo) to take down; (traer abajo) to bring down
¿has bajado la basura? have you taken the rubbish down?; ¿me bajas el abrigo?, hace frío aquí fuera could you bring my coat down? it's cold out here; te he bajado la maleta del armario I got your suitcase down from the wardrobe; la bajó del caballo he helped her down off the horse; ¿me baja a la Plaza Mayor? (en taxi) could you take me to the Plaza Mayor?
2 (mover hacia abajo) [+bandera, ventanilla] to lower; [+persiana] to put down; lower
bajar el telón to lower the curtain
dimos un paseo para bajar la comida we had a walk to help us digest our meal
3 (con partes del cuerpo) [+brazos] to drop; lower
bajó la vista o los ojos he looked down
bajó la cabeza she bowed o lowered her head
4 (reducir) [+precio] to lower; put down; [+fiebre, tensión, voz] to lower
los comercios han bajado los precios businesses have put their prices down o lowered their prices
5 [+radio, televisión, gas] to turn down
baja la radio que no oigo nada turn the radio down, I can't hear a thing; ¡baja la voz, que no estoy sordo! keep your voice down, I'm not deaf!
intransitive verb
1 (descender) (visto desde arriba) to go down; (visto desde abajo) to come down
baja y ayúdame come down and help me; ¡ahora bajo! I'll be right down!
2 (apearse) (de autobús, avión, tren, moto, bici, caballo) to get off; (de coche) to get out
bajar de [+autobús, avión, tren, moto, bici, caballo] to get off; [+coche] to get out of
3 (reducirse) [+temperatura, fiebre, tensión arterial] to go down; fall; drop; [+hinchazón, calidad] to go down
han bajado los precios prices have fallen o come o gone down; el dólar bajó frente al euro the dollar fell against the euro; los coches han bajado de precio cars have come down in price; el partido bajó de cinco diputados a dos the party went down from five deputies to two
4
bajar de (perder)
el avión empezó a bajar de altura the plane started to lose height; el ejercicio te hará bajar de peso exercise will help you to lose weight
pronominal verb
bajarseBajar(se) de un vehículo privado o de un taxi se traduce por get out of, mientras que bajar(se) de un vehículo público (tren, autobús, avión etc) se traduce por get off:
Bajó del coche y nos saludó She got out of the car and said hello
No baje del tren en marcha Don't get off the train while it is still moving
Debe emplearse get off cuando nos referimos a bicicletas, motos y animales de montura:
Se bajó de la bicicleta He got off his bicycle
Otros verbos de movimientoBajar la escalera/la cuesta etc, por regla general, se suele traducir por come down o por go down, según la dirección del movimiento (hacia o en sentido contrario del hablante), pero come y go se pueden substituir por otros verbos de movimiento si la oración española especifica la forma en que se baja mediante el uso de adverbios o construcciones adverbiales:
Bajó las escaleras deprisa y corriendo She rushed down the stairs
Bajó la cuesta tranquilamente He ambled down the hill