reventar
transitive verb
1 (por presión) [+globo, neumático, tubería, ampolla] to burst; [+espinilla] to squeeze
tengo una cubierta reventada I've got a puncture; I have a flat tyre
el ruido de las discotecas me revienta los oídos I find the racket inside clubs deafening; the noise in clubs is enough to burst your eardrums
"reventamos los precios" "prices slashed"; tanto alcohol le va a reventar el hígado all this drink is going to do his liver in (familiar)
2 (por una explosión) [+puente, vehículo] to blow up; [+cristales] to shatter; blow out
la granada le reventó la mano the grenade blew off his hand
los ladrones reventaron la caja fuerte the robbers blew (open) the safe; reventaron la puerta de un disparo they shot open the door
3 (estropear) to ruin
reventarás la moto conduciendo así you'll ruin the motorbike riding it like that
5 (golpear)
lo reventaron a palos they beat the living daylights out of him (familiar); te voy a reventar a patadas I'm going to kick your face in (familiar); si me desobedece lo reviento if he doesn't obey me, I'll kill him (familiar)
6 (hacer fracasar) [+plan, espectáculo] to wreck; [+asamblea, mitin, ceremonia] to disrupt; [+huelga] to smash; quash; [+manifestación] to break up
le encanta reventar nuestros planes he loves wrecking our plans
un grupo de sindicalistas intentó reventar la intervención del conferenciante a group of trade union members heckled the delegate's speech o tried to shout down the delegate during his speech
intransitive verb
1 (explotar) [+globo, tubería, depósito] to burst; [+neumático] to burst; blow out; [+granada, proyectil] to blow up; [+cristal] to break; shatter
la presa reventó e inundó el valle the dam burst, flooding the valley
parecía que las venas del cuello le iban a reventar it looked as if the veins in his neck were about to burst; le va a reventar el pantalón his trousers are going to split; hacer reventar [+neumático] to burst; [+costuras] to split
a todo reventar (Chile) at the most
es bastante joven, a todo reventar tiene 30 años he's pretty young, 30 years old at the most; no llegué tan tarde anoche, a todo reventar debían ser las once I didn't get back so late last night, it must have been eleven at the latest
2 [+persona] (por estar lleno)
no puedo comer más, voy a reventar I can't eat any more, I'm full to bursting
necesito entrar al baño, voy a reventar I need to go to the toilet, I'm bursting (familiar)
(por enfado) to explode cuando dijeron que no querían trabajar, reventé when they told me they didn't want to work, I just exploded
como esto dure un día más, creo que reviento if this carries on one more day, I think I'll explode; sus relaciones son tan tensas que van a reventar en cualquier momento relations between them are so tense that things are going to blow up at any moment
3 [+lugar]
el teatro estaba a reventar the theatre was packed full; the theatre was full to bursting
más de 20.000 personas llenaron la plaza de toros a reventar more than 20,000 people packed the bullring; the bullring was full to bursting with more than 20,000 people
4
reventar de: reventaba de ganas de decirlo todo I was dying o bursting to tell him all about it; reventar de cansancio to be worn out; be shattered; reventar de indignación to be bursting with indignation; reventar de ira to be livid; be absolutely furious
reventar de risa to kill o.s. laughing; split one's sides (laughing)
5
reventar por to be dying to; be bursting to; reventaba por ver lo que pasaba he was dying o bursting to see what was going on; revienta por saber lo que dicen she's dying o bursting to know what they're saying
pronominal verb
reventarse1 (romperse) (por presión) [+tubería] to burst [+pantalón, vestido] to split (por explosión) [+depósito, tanque] to explode; blow up