morirmuerto (participio_de_pasado)
intransitive verb
1 [+persona, animal, planta] to die
ha muerto de repente she died suddenly; murió a consecuencia de un infarto he died as a result of a heart attack
lo asfixió hasta morir she suffocated him to death
¡muera el tirano! down with the tyrant!; death to the tyrant!
morir ahogado to drown
morir ahorcado (por un verdugo) to be hanged; (suicidándose) to be found hanged
murió ahorcado en su celda he was found hanged in his cell
morir asesinado [+persona] to be murdered; [+personaje público] to be assassinated
morir de algo to die of sth
murió de cáncer/del corazón he died of cancer/of a heart attack
morir de frío to die of cold; freeze to death
morir de hambre to die of hunger; starve to death
morir de muerte natural to die a natural death; die of natural causes
morir de vejez o de viejo to die of old age
morir por algo to die for sth
no merece la pena morir por amor it is not worth dying for love
morir al pie del cañón to die with one's boots on
2 (extinguirse) [+civilización] to die; die out; come to an end [+amor] to die [+fuego] to die down [+luz] to fade
con él moría toda una generación with him died an entire generation; moría el día the day was drawing to a close (literario); las olas iban a morir a la playa the waves ran out on the beach
ese camino muere en la ermita that path comes to an end at the chapel
y allí muere (Latinoamérica) and that's all there is to it
pronominal verb
morirse1 [+persona, animal, planta] to die
se murió tras una larga enfermedad he died after a long illness; se acaba de morir su abuelo her grandfather has just died; se le ha muerto el gato her cat has died; ¡ojalá o así se muera! I hope he drops dead!
morirse de algo to die of sth
se murió de una pulmonía she died of pneumonia
2 (para exagerar) to die
por poco me muero cuando me lo contaron I nearly died when they told me (familiar); si me descubren me muero I'll die if they find me out (familiar); ¡muérete! primero se casa con una millonaria y luego se divorcia you'll never guess what! first he marries a millionairess, then he gets divorced (familiar); ¡no se va a morir por llamar por teléfono alguna vez! it wouldn't kill him to ring me some time! (familiar); ¡que me muera si miento! cross my heart and hope to die! (familiar); may God strike me dead if I'm lying! (familiar)
morirse de algo
en esta casa me muero de frío I'm freezing in this house; ¡me muero de hambre! I'm starving!; ¡me muero de sed! I'm dying of thirst! (familiar); me moría de pena de verla llorar it broke my heart to see her cry; se moría de envidia he was green with envy; por poco me muero de vergüenza I nearly died of embarrassment (familiar)
me moría de miedo I was scared stiff (familiar)
se van a morir de risa they'll kill themselves laughing (familiar)
la película era para morirse de risa the film was hilarious o incredibly funny
morirse de ganas de hacer algo to be dying to do sth (familiar)
me moría de ganas de verte I was dying to see you (familiar)
morirse por algo (de deseo) to be dying for sth (familiar) (de afición) to be crazy o mad about sth (familiar)
¡me muero por una cerveza fresquita! I'm dying for o I could murder a nice cold beer! (familiar); se muere por el fútbol he's crazy o mad about football (familiar)
morirse por algn to be crazy o mad about sb (familiar); morirse por hacer algo to be dying to do sth (familiar); me muero por tener una moto I'm dying to have a motorbike (familiar)
de o para morirse
ese jamón estaba de o para morirse that ham was just amazing! (familiar); el Caribe es como para morirse the Caribbean is just amazing! (familiar)
las fotos del terremoto eran para morirse the pictures of the earthquake were just horrific (familiar)