agité I shook
The word agité is the preterite form of agitar in the first person singular. See the full agitar conjugation.
Listen to an audio pronunciation
Listen to an audio pronunciation
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
1. (to move vigorously)
a. to shake
Si agitas el refresco antes de abrirlo, puede explotar.If you shake the soda before opening it, it can explode.
b. to wave (handkerchief, flag)
Las chicas agitaban sus pañuelos y banderas a la vuelta de los soldados.The girls were waving their handkerchiefs and flags upon the soldiers' return.
c. to flap (wing, fin, arm)
El águila agitaba las alas mientras agarraba el salmón.The eagle was flapping its wings as it grabbed the salmon.
d. to rustle (leaves)
El viento de la noche agitó siniestramente las hojas del árbol.The evening wind ominously rustled the leaves of the tree.
2. (to disturb)
a. to upset
La noticia de que su amiga se había enfermado la agitó.The news that her friend had become sick upset her.
b. to worry
La posibilidad de un huracán nos agitó mucho, así que volvimos de nuestras vacaciones antes de tiempo.The possibility of a hurricane really worried us, so we came back from our vacation early.
c. to get worked up
La discusión sobre la política agitó bastante a mi padre.The argument about politics got my father pretty worked up.
3. (to unsettle)
a. to stir up
El discurso del alcalde solo sirvió para agitar al pueblo aún más.The mayor's address only served to stir up the town even more.
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g. Te ves cansado.).
4. (to move vigorously)
a. to flap
La bandera se agitaba al viento.The flag flapped in the wind.
b. to toss
El barco se agitaba en la tempestad y todos los pasajeros temían morir.The ship tossed in the storm, and the passengers were all afraid they were going to die.
c. to shake
El techo de mi habitación se agita cada vez que suena el subwoofer del piso de arriba.My bedroom ceiling shakes every time the subwoofer plays in the upstairs apartment.
5. (to become unsettled)
a. to get worked up
Se agita mucho el profesor cuando sus alumnos no prestan atención.The teacher gets really worked up when his students don't pay attention.
b. to become agitated
Después de media hora en misa, su hijo empezó a agitarse.After a half an hour in mass, her son began to become agitated.
Copyright © Curiosity Media Inc.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
1. (sacudir)
a. to shake
2. (remover)
a. to stir
agitar los brazos/un pañueloto wave one's arms/a handkerchief
agítese antes de usarshake before use
3. (poner nervioso a)
a. to get worked up
4. (inquietar)
a. to worry, to upset
5. (masas, pueblo)
a. to stir up
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g. Te ves cansado.).
6. (moverse)
a. to move, shake
7. (ponerse nervioso)
a. to get worked up
8. (inquietarse)
a. to become agitated
Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited
transitive verb
1 [+mano, bandera, arma] to wave
agitaba un pañuelo she was waving a handkerchief; el viento agitaba las hojas the wind stirred the leaves; el pájaro agitaba las alas the bird was flapping its wings
2 [+botella, líquido] to shake
agítese antes de usar shake well before use; agité al herido para que volviera en si I shook the injured man o I gave the injured man a shake to bring him round; agitó el café con una cuchara he stirred the coffee with a spoon
3 (inquietar) to worry; upset
los rumores del accidente la agitaron the rumours about the accident worried o upset her
4 (convulsionar) [+multitud] to stir up
el orador agita a la multitud
su asesinato agitó al país his assassination stirred up the country
5 (esgrimir) to use
agitan el miedo a la guerra para ganar votos they use the fear of war to win votes
es un eslogan que agita sin tregua la oposición agitan el espantajo / el fantasma del comunismo para consolidar sus posiciones agitan la amenaza de un golpe militar para justificar las medidas ultraconservadoras
pronominal verb
1 (moverse) [+ramas] to stir; [+bandera, toldo] to flap; [+mar] to get rough; [+barco] to toss
2 (inquietarse) to get worried o upset
3 (moverse inquieto)
el enfermo se agitaba en la cama the patient was tossing and turning; la acusada se agitaba nerviosa the defendant shifted uneasily
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
Word Roots
Hover on a tile to learn new words with the same root.
Loading roots
Learn Spanish with Fluencia
Try Fluencia, the new Spanish learning program from SpanishDict.
  • Fun and interactive
  • Highly effective
  • Easy to use
  • Works on any device
Start Learning