Arrancar in English | Spanish to English Translation and Dictionary
report this ad
arrancar
transitive verb
1. to uproot (sacar de su sitio) (árbol) ; to pull up (malas hierbas, flor) ; to tear out (cable, página, pelo) ; to tear down (cartel, cortinas) ; to pull out, to extract (muela) ; to gouge out (ojos)
  • arrancar a alguien de un sitio (figurative) to shift somebody from somewhere
2. (arrebatar)
  • arrancar algo a alguien to grab o snatch something from somebody
  • arrancar algo de las manos de alguien to snatch something out of somebody's hands
3. to start (poner en marcha) (coche, máquina) ; to start up, to boot (up) (computing)
4. (obtener)
  • arrancar algo a alguien to extract something from somebody; (confesión, promesa, secreto) to get something out of somebody; (sonrisa, dinero, ovación) to bring something from somebody (suspiro, carcajada)
intransitive verb
5. to set off (partir)
6. to start (máquina, coche)
7. (provenir)
  • arrancar de to stem from
arrancarse
pronominal verb
1. to rush off (salir corriendo) (Chilean Spanish)
arrancar
transitive verb
1 (sacar de raíz) [+planta, pelo] to pull up
he visto arrancar y quemar miles de naranjos al hacer una carretera hay que arrancar plantas entraron en la huerta y arrancaron todas las lechugas arrancaron la hiedra de las paredes de la casa
[+clavo, diente] to pull out; [+pluma] to pluck; [+ojos] to gouge out; [+botón, esparadrapo, etiqueta] to pull off; tear off; [+página] to tear out; rip out; [+cartel] to pull down; tear down
necesito las tenazas para arrancar estos clavos y abrir la caja sujetando al ave le arrancó una pluma arrancó una pluma del sombrero y con ella empapada en aceite untó la cerradura y las bisagras de la puerta con las tenazas le arrancó un diente tenía la muela podrida y me la tuvieron que arrancar
he estado arrancando las malas hierbas del jardín I've been pulling up the weeds in the garden
si el golpe es tan fuerte que ha arrancado el diente, no lo limpie; envuélvalo en un paño El golpe le había arrancado de cuajo buena parte de la dentadura del maxilar superior en un ejercicio de ensañamiento casi propio de la ficción, le arrancó los ojos Yo le abucheé y le hubiera arrancado los ojos si lo hubiera tenido cerca cuervos dispuestos a arrancarnos los ojos le dio tales tirones que le arrancó un mechón de pelo le arrancaron la cabellera y le cortaron los testículos de un tirón arrancó el botón con un trozo de tela alguien había arrancado la página con la información que buscábamos
le arrancó la oreja de un mordisco he bit off his ear
al arrancar el esparadrapo me hizo mucho daño al arrancar la etiqueta de la chaqueta, se hizo un agujerito en el cuello mientras unos se dedicaban a pegar los carteles, otros difrutaban arrancando carteles de los otros partidos arrancaron los carteles de la oposición los ladrones arrancaron un abrelatas eléctrico de la pared
azulejos arrancados de las paredes de una iglesia tiles that have been pulled off the walls of a church
arrancaron de las paredes los carteles retrato del presidente sirio Hafez
[+explosión, viento] to blow off
una explosión le arrancó las dos piernas an explosion blew both his legs off
la explosión arrancó de cuajo los carteles electorales de los alrededores
el vendaval ha arrancado varios árboles the gale has uprooted several trees
varios árboles arrancados por el viento tenemos que reponer las tejas arrancadas por el vendaval
el golpe le arrancó dos dientes the blow knocked two of his teeth out
el viento le arrancó la antorcha de las manos
(Med) [+flema] to bring up
tómete este jarabe que te arranque la flema
2 (arrebatar) to snatch;a, de from; (con violencia) to wrench;a, de from
le arrancó al niño de los brazos she snatched the baby from his arms
la asistencia social le arrancó uno a uno hasta seis de sus hijos le arrancó el bolso
no podían arrancarle el cuchillo they were unable to get the knife off him; they were unable to wrest o wrench the knife from him
él le arrancó el arma y la apuñaló en la espalda
el viento me lo arrancó de las manos the wind blew it out of my hands; the wind snatched it from my hands (formal)
3 (provocar) [+aplausos] to draw; [+risas] to provoke; cause
el tenor arrancó una gran ovación the tenor received a great ovation
la escena de la seducción arrancó risas y comentarios de admiración el relato arrancó las carcajadas de los presentes
hemos conseguido arrancarle una sonrisa we managed to get a smile out of him; el beso arrancó algunos suspiros entre el público when they kissed part of the audience let out a sigh
arrancar las lágrimas a algn to bring tears to sb's eyes
una historia que arranca las lágrimas de cualquiera juegan al oportunismo de arrancar las lágrimas al público el espectáculo arrancaba lágrimas y escalofrios de emoción
4 (separar)
arrancar a algn de [+lugar] to drag sb away from; [+éxtasis, trance] to drag sb out of; [+vicio] to wean sb off a bad habit
no había forma de arrancarla del teléfono there was no way I could drag her away from the phone
arrancó a Teresa de aquel éxtasis y se la llevó de allí cuando duerme, nadie puede arrancarlo de su sueño /Eva arranca a Luis de su sueño/ y le da la noticia no había forma de arrancarlo de la droga no consigo arrancarlo del tabaco
5 (obtener) [+apoyo] to gain; win; [+victoria] to snatch; [+confesión, promesa] to extract; [+sonido, nota] to produce
no consiguieron arrancarle la confesión arrancaban confesiones mediante la tortura emplean la prisión preventiva para arrancar confesiones a los inculpados conseguía arrancar a la guitarra un lirismo excepcional conseguía arrancar las mejores notas a su violín
no hubo forma de arrancarle una palabra we couldn't get a word out of him
arrancar información a algn to extract information from sb; get information out of sb
arrancar [una promesa a algn] sólo pudo arrancar una promesa de su antiguo patrón no he venido a arrancarte una promesa
6 (Automóviles) [+vehículo, motor] to start
¿me ayudas a arrancar el coche? volvió a su asiento de conductor y arrancó el coche
un motor de los que se arrancan con manivela an engine that you crank up
no podía hacer arrancar el motor
7 (Informática) [+ordenador] to boot; boot up; start up
tengo problemas para arrancar el ordenador I have problems starting up o booting the computer
intransitive verb
1 [+vehículo, motor] to start
el carro arrancó con dificultad este coche no arranca quitar el freno de mano al arrancar después de un breve repaso al cockpit arrancamos se pone a leerlo al arrancar el AVE hacia Sevilla esta moto no arranca
el coche no arranca the car won't start o isn't starting; esperé hasta que arrancó el tren I waited until the train left
2 (moverse) to get going; get moving
hay que ver lo que tardas en arrancar por las mañanas son tan perezosos que no hay manera de hacerles arrancar dijo que cuando la economía arrancara la gente empezaría a arreglar sus viviendas
¡venga, arranca! come on, get going o get moving!; come on, get a move on! (familiar)
to clear out >
3 (comenzar) to start
Tele 5 arranca a las 21.00 horas
¿desde dónde arranca el camino? where does the road start?
arrancamos con dos steaks la integración de la informática en la vida de un alumno debe arrancar en la escuela secundaria
el momento donde arrancó nuestra relación the moment when our relationship started
arrancar a hacer algo to start doing sth; start to do sth
si los caballos pudieran soltarse /arrancarían a galopar/
arrancó a hablar a los dos años she started talking o to talk when she was two; arrancó a cantar/llorar he broke o burst into song/tears
arrancar a [cantar] en ese momento arrancó a correr
arrancar de to go back to; date back to
el pensamiento político moderno arranca de la Revolución francesa
esta celebración arranca del siglo XV this celebration dates o goes back to the 15th century
todo arranca de aquello
problemas que arrancan de muy antiguo problems that go back a long way
esta tecnología arranca de los años cincuenta es un período histórico que arranca de las dos primeras grandes revoluciones la historia de este centro arranca de la Exposición Universal de 1888 su especial sensibilidad arranca de una infancia llena de vivencias renovación teatral que arranca de Larra, Su historia arranca de la tradición de múltiples leyendas
4 (Náutica) to set sail
5 (Archit) [+arco] to spring;de from;
6 (Chile) (escapar)
salieron arrancado they ran away; arranquemos de aquí let's get away from here; tuvieron que arrancar del país they had to get out of the country
arrancar a perderse to make a dash for it (familiar)
pronominal verb
arrancarse
1 (quitarse) [+pelo] to pull out
se arrancó varios pelos para que los analizaran
[+botón] to pull off
este niño siempre está arrancándose los botones de la chaqueta
he ido al dentista a arrancarme un diente I went to the dentist to have a tooth pulled out o extracted
2 (empezar)
se arrancaron a cantar they burst into song; en mitad del paseo se arrancó a recitar un poema in the middle of the walk she started to recite a poem
arrancarse por seguiriyas to break into a seguidilla
en cualquier fiesta se arrancan por sevillanas el cantaor gaditano Chocolate /se arrancó por seguiriyas/
3 (Chile) (escaparse)
se me arrancó el perro my dog got away; me arranqué de la oficina más temprano I left the office earlier; se arrancaron de la cárcel they escaped from prison
4 (Chile) (aumentar) to shoot up (familiar)
hay que evitar que se arranque la inflación we have to prevent inflation from shooting up (familiar)
5 (Chile) (México) [+caballo] to shy
Verb Conjugations for arrancar
Gerund: arrancando
Participle: arrancado
The irregular conjugations of this verb are in red.
Indicative
PresentPreteritImperfectConditionalFuture
yoarrancoarranquéarrancabaarrancaríaarrancaré
arrancasarrancastearrancabasarrancaríasarrancarás
él/ella/Ud.arrancaarrancóarrancabaarrancaríaarrancará
nosotrosarrancamosarrancamosarrancábamosarrancaríamosarrancaremos
vosotrosarrancáisarrancasteisarrancabaisarrancaríaisarrancaréis
ellos/ellas/Uds.arrancanarrancaronarrancabanarrancaríanarrancarán
View complete conjugation for arrancar
Search history
report this ad
Did this page answer your question?
report this ad