pinchar
transitive verb
1 (reventar) [+globo, pelota] to burst [+neumático, rueda] to puncture
me han pinchado las ruedas my tyres have been slashed
2 (picar) (con algo punzante) to prick
le pinchó en el brazo con un alfiler she pricked his arm with a pin
(Culin) to test pincha la carne con el tenedor test the meat with your fork; stick the fork in the meat
ni pinchar ni cortar to count for nothing
3 (comer) to nibble (at)
hemos pinchado unos taquitos de queso we nibbled (at) a few cubes of cheese
4 (poner una inyección a) to give a jab to (familiar); give a shot to (familiar)
tuvimos que pincharlo para que se le calmase el dolor we had to give him a jab o shot to ease the pain (familiar)
me han pinchado un antibiótico I got an antibiotic jab o a shot of antibiotics (familiar)
5 (apuñalar) to knife
amenazó con pincharlo si no le daba el dinero he threatened to knife him if he didn't give him the money
6 (presionar) (gen) to prod; to pester
hay que pincharlo para que se mueva he needs prodding to get him going; no dejan de pincharme para que me case they keep getting on at me o pestering me to get married
intransitive verb
1 (hincarse) [+espina] to prick; [+clavo] to stick
ten cuidado con el rosal, que pincha careful of the rosebush, it's prickly o it will prick you
te pincha la barba your beard is bristly o prickly
2 (tener un pinchazo) to get a puncture
pinchamos al salir de la curva we got a puncture coming out of the bend
pronominal verb
pincharse1 (clavarse) (en dedo, brazo) to prick o.s.
me he pinchado con una aguja I've pricked myself with a needle; ¿te has pinchado en el pie? did you get something stuck in your foot?
2 (reventarse) [+globo, pelota] to burst; [+neumático, rueda] to puncture
se nos pinchó la rueda we got a puncture; tener un neumático pinchado to have a puncture; have a flat tyre