arrimar
transitive verb
1 (acercar) to move nearer; move closer;a to; to bring nearer; bring closer;a to
arrima tu silla a la mía bring your chair nearer to mine
arrimaron el coche al bordillo a empujones they pushed the car nearer to the kerb; se saludan solo arrimando la cara they just touch cheeks when they greet each other
arrima el sofá contra la pared move o push the sofa against the wall
arrimar las espuelas a un caballo to dig one's spurs into a horse
arrimar un golpe a algn (México) to hit sb; strike sb
arrimar el oído a la puerta to put one's ear to the door
vivir arrimado a algn (gen) to live with sb; (con dependencia económica) to live off sb; (sexualmente) to shack up with sb
pronominal verb
arrimarse1 (a un lugar) to come nearer; come closer;a to
arrímate un poco más a la pared get a little nearer to the wall; no te arrimes mucho al precipicio don't get too close to the precipice; se arrimó mucha gente a mirar many people gathered round to look
me arrimé a la pared para que no me vieran I flattened myself against the wall so that they wouldn't see me; se arrimó a la lumbre she huddled closer to the fire
2
arrimarse a algn (gen) to come closer to sb; (para pedir algo) to come up to sb; (buscando calor) to snuggle up to sb; (para sacar dinero) to scrounge off sb (familiar); arrímate para que te vea mejor come closer so I can see you better; paraban la música si alguien se arrimaba demasiado a su pareja they stopped the music if anyone got too close to their partner; bailaban muy arrimados they were dancing cheek-to-cheek; they were dancing very close; se me fue arrimando hasta que se sentó a mi lado he edged closer until he was sitting right next to me; se nos arrimó a preguntar la hora he came up to us to ask the time
se arriman a los que están en el poder they ingratiate themselves with those in power
se arrimaron a la casa de la madre del marido they went to live with the husband's mother
arrímate a mí cuddle up to me; snuggle up to me