vs
QUICK ANSWER
"Go" is an intransitive verb which is often translated as "ir", and "set" is a transitive verb which is often translated as "poner". Learn more about the difference between "go" and "set" below.
go(
go
)An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
a. ir
Does this bus go to the city center?¿Va este bus al centro de la ciudad?
Go to your room.Ve a tu habitación.
2. (to leave)
a. ir
I hope everything goes well for you in the new job.Espero que todo te vaya bien en el trabajo nuevo.
4. (to become)
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Carla went white with fear.Carla se puso blanca de miedo.
The fans went crazy when the band came on stage.Los fans se enloquecieron cuando el grupo salió al escenario.
6. (to extend)
8. (to be left)
10. (to fit)
11. (to be sold)
a. ir al baño
She had bladder problems and needed to go all the time.Tenía problemas de la vejiga y tenía que ir al baño constantemente.
14. (to be the rule)
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Anything goes in that household.Todo vale en esa casa.
What I say goes.Yo soy la que manda aquí.
15. (to die)
a. llegar la hora
When I go, I don't want a big funeral.Cuando me llegue la hora, no quiero un gran funeral.
16. (to be consumed)
18. (to disappear)
a. desaparecer
When she got back home, her husband was gone.Cuando volvió a casa, su marido había desaparecido.
20. (to dispose of)
a. deshacerse de
All your old clothes have to go if you want to buy more.Tienes que deshacerte de toda tu ropa vieja si quieres comprar más.
22. (to be)
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
I won't let my children go hungry.No voy a dejar que mi hijos pasen hambre.
Their pleas went unheard.Sus súplicas no fueron atendidas.
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
I'll have whatever's going.Tomaré lo que haya.
There's plenty of beer going around if you're interested.Hay mucha cerveza por aquí si quieres.
24. (to continue)
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
How many years has the choir been going?¿Cuántos años lleva funcionando el coro?
She would go for days without seeing another soul.Pasaba días enteros sin ver a un alma.
a. sonar
The alarm goes off if someone forces the door.La alarma suena cuando alguien fuerza la puerta.
26. (to be destined)
b. llevarse
First prize went to a graphic designer.El primer premio se lo llevó un diseñador gráfico.
27. (to match)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
28. (to travel)
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
We went 70 miles in one day.Hicimos 70 millas en un día.
We'll go this way because there is less traffic.Seguiremos este camino porque hay menos tráfico.
29. (colloquial) (to say)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
An auxiliary verb, or helper verb, is a conjugated verb that comes before a main verb and determines the main verb's tense, mood, or aspect (e.g., I have gone.).
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Don't touch that! - I wasn't going to.¡No toques eso! - No pensaba hacerlo.
I'm going to mow the lawn this afternoon.Voy a cortar el césped esta tarde.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
to-go
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
35. (idiom) (to be eaten elsewhere)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
a. para llevar
I don't think I can finish all this food. Would you bring me a to-go box?No creo que pueda terminar toda esta comida. ¿Me traería una cajita para llevar?
We ordered our food to go so that we could continue working.Pedimos la comida para llevar para poder continuar trabajando.
36. (idiom) (remaining)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Only one day to go until your birthday!¡Solo falta un día para tu cumpleaños!
Two weeks to go until Holy Week.Faltan dos semanas para Semana Santa.
set(
seht
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
1. (to place)
3. (to adjust)
a. poner
You should set the day and time on your camera so you know when you took your pictures.Deberías poner la fecha y la hora en tu cámara para saber cuándo tomaste las fotos.
a. fijar
We need to set a date for our next meeting.Hay que fijar una fecha para la siguiente reunión.
6. (to locate)
c. desarrollarse
The first scene is set on a battlefield.La primera escena se desarrolla en un campo de batalla.
b. establecer (record, agenda, target)
The chairman sets the agenda with input from the board members.El presidente establece el orden del día con las contribuciones de los integrantes de la junta.
e. sentar (precedent)
He condemned the decision as setting a dangerous precedent.Censuró la decisión por sentar un precedente peligroso.
9. (to assign)
11. (to mount)
12. (medicine)
b. reducir
They had to give him an anesthetic in order to set the fracture.Tuvieron que darle anestesia para poder reducir la fractura.
c. componer (dislocated bone) (Guatemala) (Mexico) (South America)
Regionalism used in Guatemala
Regionalism used in Mexico
Regionalism used in South America: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay, and Venezuela
A retired doctor set the dislocated collar bone Pedro suffered on the cruise.Un médico jubilado le compuso la clavícula dislocada que sufrió Pedro en el crucero.
13. (printing)
14. (to make fast)
15. (to make solid)
An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
16. (established)
c. establecido
He has a set routine to prepare for every game.Tiene una rutina establecida para prepararse antes de los partidos.
a. obligatorio (text)
‘Macbeth’ is one of the set texts on the English literature syllabus.‘Macbeth’ es uno de los textos obligatorios del programa de estudio.
18. (inflexible)
a. arraigado (opinions, ideas, habits)
Patricia is very set in her ways.Patricia tiene hábitos muy arraigados.
19. (ready)
a. listo
It looks like you’re all set for the wedding next week.Parece que tienes todo listo para la boda la semana que viene.
20. (likely)
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Our team looks set to win.Nuestro equipo lleva las de ganar.
The price of electricity looks all set to rise again.El precio de la electricidad lleva camino de subir otra vez.
21. (determined)
22. (culinary)
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
23. (to go down)
24. (to harden)
a. endurecerse
The cement had set as hard as rock.El cemento había endurecido hasta estar como una piedra.
25. (to begin)
26. (medicine)
a. soldarse
The doctor applied a cast so the bone would set.El médico aplicó un yeso para que el hueso se soldara.
27. (to become firm)
a. cuajar
After the mixture has cooled, put it in the refrigerator to set.Después de que se enfríe la mezcla, ponla en el refrigerador para que cuaje.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
28. (matching group)
b. el conjunto (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Everyone behaves differently in a given set of circumstances.Todos se comportan de manera distinta en un conjunto dado de circunstancias.
c. la colección (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Jim has a complete set of Shakespeare's works.Jim tiene una colección completa de las obras de Shakespeare.
29. (mathematics)
a. el conjunto (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
We had to find the set of positive prime numbers less than 100.Tuvimos que encontrar el conjunto de los números primos positivos de menos de 100.
30. (tennis)
31. (television)
a. el aparato (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Diane turned the set on to watch the news.Diane prendió el aparato para ver las noticias.
b. el televisor (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
We are going to watch the program on our new set tonight.Vamos a ver el programa en nuestro televisor nuevo esta noche.
32. (radio)
a. el aparato (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I'll listen to it on the set in the other room.Lo escucharé por el aparato de la habitación al lado.
b. el receptor (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Carlos is listening to music on a set he built in science class.Carlos está escuchando música en un receptor que construyó en la clase de ciencias.
33. (theater)
a. el escenario (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
He was on set when he collapsed.Estaba en el escenario cuando sufrió un colapso.
b. el decorado (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The students spent a lot of time constructing the set for the school play.Los estudiantes dedicaron mucho tiempo a la construcción del decorado para la obra de la escuela.
34. (film)
a. el plató (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
We watched the actors on set when we took a tour of the studio.Vimos a los actores en el plató cuando tomamos un tour del estudio.
35. (performance)
a. la actuación (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
At the end of their set, everyone applauded wildly.Al terminar su actuación, todos aplaudieron como locos.
b. el círculo (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
He joined the yachting set in Fort Lauderdale when he retired.Se unió al círculo de dueños de yates en Fort Lauderdale cuando se jubiló.
37. (position)
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
I could tell from the set of her mouth that she was angry.Se notaba por el fruncimiento de su boca que estaba enojada.
The rigid set of his shoulders showed how tense he was.La postura rígida de sus hombros denotaba mucha tensión.
b. la dirección (F) (of the tide)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I had to steer against the set of the tide.Tuve que navegar contra la dirección de la marea.
38. (hairdressing)
a. el marcado (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
We have a special price for a wash, cut, set, and dry.Ofrecemos un precio especial para lavado, corte, marcado y secado.
39. (series)
40. (badger's den)
a. la madriguera de tejón (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I don't think that's just an ordinary hole. It looks like a set.No creo que ese sea un hoyo cualquiera. Parece una madriguera de tejón.
b. la madriguera (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
When the badger saw us coming, it scurried into the sett.Cuando el tejón vio que nos acercábamos, se apuró a meterse en la madriguera.