vuelta
feminine noun
1. (rotation) 
a. turn 
Hay que darle una vuelta más a la llave.You have to give the key another turn.
b. revolution 
La Tierra da una vuelta sobre su eje en unas 24 horas.The Earth makes one revolution on its axis in about 24 hours.
2. (reverse) 
a. back 
Por favor, usa la vuelta de la hoja también.Please use the back of the page as well.
b. other side 
La firma está a la vuelta de la tarjeta.The signature is on the other side of the card.
3. (act of returning) 
a. return 
¿Cómo piensan pagar el viaje de vuelta?How do you plan to pay for the return trip?
4. (short excursion) 
a. stroll 
Los domingos después de comer vamos a dar una vuelta.After lunch on Sundays, we are going to go for a stroll.
b. walk 
Acompáñame a dar la vuelta a la manzana.Come take a walk around the block with me.
c. ride 
Jacobo salió a dar la vuelta en su cuatrimoto. Jacobo went for a ride on his ATV.
5. (on a road) 
a. bend 
¡Cuántas vueltas tiene esta carretera!This road has lots of bends!
6. (sports) 
a. lap 
Debes correr cinco vueltas de la pista en esta carrera. You need to run five laps of the track in this race.
b. round 
¿Quieres jugar una vuelta de golf este jueves?Do you want to play a round of golf this Thursday?
7. (coins) 
a. change 
Puedes quedarte con la vuelta.You can keep the change.
8. (drinks) 
a. round 
Yo invito la primera vuelta.The first round's on me.
9. (politics) 
a. round 
Recibió el 40 % de los votos en la primera vuelta de elecciones.He got 40% of the vote in the first round of elections.
10. (knitting or sewing) 
a. cuff (United States) 
El hilo morado que se usó para coser la vuelta de la camisa azul le da un toque de intriga. The purple thread used to sew the cuff on the blue shirt adds a touch of intrigue.
b. turn-up (United Kingdom) 
Quiero una vuelta de unos tres centímetros en mis pantalones.I like a turn-up of about three centimeters on my trousers.
c. row (United Kingdom) 
El cojín tiene varias vueltas de diferentes colores. The cushion has a variety of rows of different colors.
11. (nautical) 
a. loop 
Ata un extremo dos veces y haz dos vueltas al anillo.Tie one end together twice and tie two loops to the ring.
12. (end) 
A la vuelta de siete meses de vivir en la calle, por fin encontró trabajo.After seven months of living on the streets, he finally found a job.
Nos casamos y a la vuelta de tres años tuvimos nuestro primer bebé.We got married and three years later we had our first baby.
vueltas
plural noun
13. (complications) (Southern Cone) 
a. difficult 
No entiendo a este pibe. Tiene tantas vueltas.I don't get this guy. He's so difficult.
14. (coins) (Colombia) 
a. change 
Si compras chicle por 1,500 pesos y pagas con un billete de 2,000, deben darte 500 de vueltas.If you buy gum for 1,500 pesos and pay with a 2,000 peso bill, they should give you 500 in change.
vuelta
Noun
1. (giro) 
a. turn 
2. (acción) 
a. turning 
dar una vueltato turn round
dar una vuelta a algo, dar vueltas a algoto turn something round
darse la vueltato turn round
3. (military) 
media vueltaabout-turn
4. (bullfighting) 
vuelta al ruedobullfighter's lap of honor
5. (parte opuesta) 
a. back, other side 
dar la vuelta ato turn over
6. (también fig) 
a la vuelta de la esquinaround the corner
a la vuelta de la páginaover the page
7. (regreso, devolución) 
a. return 
a la vueltaon the way back
estar de vueltato be back
8. (paseo) 
dar una vueltato go for a walk
dar vueltasto drive round and round
9. (sports) 
a. lap 
vuelta (ciclista)tour
vuelta de honorlap of honor
10. (ronda, turno) 
a. round 
11. (sports) 
la primera/segunda vueltathe first/second round
12. (dinero sobrante) 
a. change 
13. (cambio, avatar) 
a. change 
dar la o una vueltato turn around completely
14. (de pantalón) 
a. turn-up (United Kingdom) 
b. cuff (United States) 
15. (de manga) 
a. cuff 
16. (en labor de punto) 
a. row 
17. (expresiones) 
a la vuelta deat the end of
a vuelta de correoby return of post
18. (colloquial) 
dar la vuelta a la tortillato turn the tables
19. (colloquial) 
darle cien vueltas a alguiento knock spots off somebody
dar una/dos/ etc vueltas de campanato turn over once/twice/etc
darle vueltas a algoto turn something over in one's mind
estar de vuelta de algoto be blasé about something
estar de vuelta de todoto have seen it all before
la cabeza me da vueltasmy head's spinning
no tiene vuelta de hojathere are no two ways about it
20. (colloquial) 
poner a alguien de vuelta y mediato call somebody all the names under the sun
sin vuelta de hojairrevocable
vuelta
1 (giro)
una vuelta de la tierra one revolution of the earth; el documento dio la vuelta por toda la oficina the document went all round the office
¡media vuelta! (Mil) about turn!; about face!; (EEUU)
solo necesita media vuelta más para abrirse
los soldados dieron media vuelta the soldiers did an about-turn o an about-face; (EEUU) estaba cerrado y tuvimos que darnos media vuelta it was closed so we had to turn round and go back
cuando llegamos al concierto nos tuvimos que dar media vuelta porque ya no había entradas di media vuelta entre dos coches aparcados
la vuelta al mundo (viaje) a round-the-world trip
quiere dar la vuelta al mundo she wants to go round the world
vuelta al ruedo (Taur) circuit of the ring made by a triumphant bullfighter
dar la vuelta al ruedo to go round the ring
vuelta atrás backward step
vuelta de campana
el coche dio una vuelta de campana en el aire the car turned right over in mid-air
vuelta de tuerca turn of the screw
vuelta en redondo complete turn
dar la vuelta (volverse) to turn round
al final del callejón tienes que dar la vuelta you'll have to turn round at the end of the street; dar la vuelta a [+llave, manivela] to turn; [+página] to turn (over)
dale dos vueltas a la llave para abrir la puerta dale otra vuelta a la manivela le daba vueltas a un palo entre los dedos dale la vuelta a la página
dar vueltas
el camión dio dos vueltas y cayó boca abajo the lorry turned over twice and landed upside down; dar vueltas sobre un eje to turn on o spin round an axis; he estado dando vueltas en la cama toda la noche I've been tossing and turning (in bed) all night; el avión dio vueltas y más vueltas antes de aterrizar the plane circled round and round before landing; he tenido que dar muchas vueltas para encontrarlo I had to go all over the place to find it
dar vueltas alrededor de un planeta to go o revolve round a planet
dar vueltas a algo
el cinturón le daba dos vueltas a la cintura the belt went twice round her waist; le dimos tres vueltas al parque corriendo we ran three times round the park
darle vueltas a algn
me da vueltas la cabeza my head is spinning; estaba mareado y todo me daba vueltas I was dizzy and everything was going o spinning round
darse la vuelta (de pie) to turn round; (tumbado) to turn over
date la vuelta para que te pueda peinar turn round so I can do your hair; me di la vuelta porque me estaba quemando la espalda I turned over because my back was getting burnt
2 (otro lado) [de hoja] back; other side; [de tela] wrong side
a la vuelta de la página on the next page; overleaf; lo escribió a la vuelta del sobre he wrote it on the back of the envelope
dar la vuelta a [+disco] to turn over
le di la vuelta al disco
dale la vuelta al jersey (ponlo del derecho) turn the jumper the right way out; (ponlo del revés) turn the jumper inside out; dale la vuelta al vaso (ponlo boca arriba) turn the glass the right way up; (ponlo boca abajo) turn the glass upside down
a la vuelta de la esquina around the corner
la tienda está a la vuelta de la esquina the shop is just around the corner; las elecciones están ya a la vuelta de la esquina the elections are almost upon us o just around the corner
3 (regreso) (acción)
¿para cuándo tenéis prevista la vuelta? when do you expect to be back?; ¡hasta la vuelta! see you when I/you get back; este acuerdo supone una vuelta a la normalidad the agreement means that things should get back to normal
la vuelta al colegio (en septiembre) the new school year
"vuelta al colegio" "back to school"
a vuelta de correo by return (of post)
de vuelta on the way back
de vuelta, iremos a verlos we'll go and see them on the way back; de vuelta al trabajo back to work
estar de vuelta to be back
estaremos de vuelta el domingo we'll be back on Sunday; ¿meterme en política? a mi edad uno ya está de vuelta de todo go into politics? I'm too old for that sort of thing; el público ya está de vuelta de todo the public has seen it all before
(en transportes)
si cierras la vuelta el billete sale más barato the ticket is cheaper if you specify the return date; billete de ida y vuelta return ticket; el viaje de vuelta the return journey
4 (paseo) (a pie) stroll; (en coche, bicicleta) ride
dar una vuelta
dimos una vuelta por el parque we went for a stroll in the park; después de estudiar me voy a dar una vuelta I'm going out for a bit when I've finished studying; salieron a dar una vuelta en la bici they went out for a ride on their bikes; nos dio una vuelta en su coche he gave us a ride in his car; he took us for a spin in his car (familiar); si quieres ver pobreza date una vuelta por esta zona if you want to see poverty take a walk round here
5 (en camino, ruta)
una carretera con muchas vueltas a road with lots of bends o twists and turns in it; el camino da muchas vueltas hasta llegar a la cima the road twists and turns up to the summit; por este camino se da mucha más vuelta it's much further this way; this is a much longer way round
6 (a un circuito, pista) lap; (Golf) round
di tres vueltas a la pista I did three laps of the track
vuelta de honor lap of honour
7 (Ciclismo) tour
vuelta ciclista cycle tour
la vuelta ciclista a España the Tour of Spain
8 (ronda) [de elección, torneo, bebidas] round
el presidente ganó en la segunda vuelta the president won in the second round; la segunda vuelta de la competición the second round of the competition; partido de vuelta return match; me tocó pagar la primera vuelta I had to pay the first round
9 (dinero suelto) change
quédese con la vuelta keep the change
10 (cambio)
las vueltas de la vida the ups and downs of life; este acontecimiento dio la vuelta a las negociaciones this event changed the direction of the talks completely
vuelta de la marea
11 (cabo, fin)
a la vuelta de tres años after three years
12 (de cuerda) loop
vuelta de cabo (Náutica) hitch
13 (Cos) [de puntos] row; [de pantalón] turn-up; cuff; (EEUU)
14
a vueltas con algo
¡ya estamos otra vez a vueltas con la guerra! not the war again!; siempre están a vueltas con lo mismo they're always going on about the same thing
han pasado cuatro años y seguimos a vueltas con el pacto Ahora les toca opinar a aquellos que siempre están a vueltas con la estética y el arte LUNES, 13 A vueltas con el jurado El fiscal general del Estado sugiere una modificación de la Ley del Jurado. Ya estamos otra vez a vueltas con esa guerra que aún late en carne viva
buscar las vueltas a algn to try to catch sb out
dar cien (mil) vueltas a algn
te da cien (mil) vueltas she can run rings round you; she's miles better than you
dar la vuelta a algn (Centroamérica) to con sb (familiar)
darle vueltas a algo
darle vueltas a un asunto to think a matter over
le estás dando demasiadas vueltas
no le des más vueltas a lo que dijo stop worrying about what he said
no hay que darle vueltas
no tiene vuelta de hoja
esto es así y no tiene más vuelta de hoja that's how it is and that's all there is to it; tenemos que hacerlo ya y no hay más vuelta de hoja we've got to do it now, there are no two ways about it o there's no alternative
es obvio que mintió y no tiene más vuelta de hoja
poner a algn de vuelta y media (insultar) to lay into sb; (reprender) to give sb a dressing-down (familiar)
sacar la vuelta a algn (And) to cuckold sb
dar la vuelta a la tortilla to change things completely
Examples
Loading...
Search history
Did this page answer your question?