venir
Para las expresiones venir al caso, venir de lejos, venir a las manos, venir a menos, venir a pelo, venir de perlas, venirse abajo, venirse encima, ver la otra entrada.
intransitive verb
1 (a un lugar) to come
vino a Córdoba desde Barcelona he came to Córdoba from Barcelona; ¡ven acá o aquí! come (over) here!; vino en taxi he came by taxi
venir a
vinieron a verme al hospital they came to see me in hospital; me vienen a recoger en coche they're coming to pick me up in the car
¿y todo esto a qué viene? what's all this in aid of?
¿a qué vienen tantos llantos? what's all this crying about?
¿y ahora a qué vienes? what do you want now?
hacer venir a algn
le hicieron venir desde Londres they had him come (all the way) from London; hicieron venir al médico they sent for the doctor; they called out the doctor
venir (a) por algn/algo to come for sb/sth
vinieron (a) por el enfermo they came to pick up the patient; they came for the patient; han venido (a) por el coche they've come to pick up the car; they've come for the car
venirle a algn con
no me vengas con historias don't give me any of your stories
2 (volver)
¡enseguida o ahora vengo! I'll be right back! (familiar); cuando vinimos de las vacaciones todo estaba sucio when we got back from our holiday everything was dirty
3 (estar) to be
la noticia venía en el periódico the news was in the paper; viene en la página 47 it's on page 47; esta palabra no viene en el diccionario this word isn't in the dictionary; el texto viene en castellano the text is (written) in Spanish; viene en varios colores it comes in several colours
4 (ocurrir) to come
la guerra y todo lo que vino después the war and everything that happened o came afterwards; ahora viene lo mejor de la película this is the best bit in the film; the best bit in the film is coming up now; lo veía venir I could see it coming
(estar) a verlas venir to wait and see what happens
venga lo que venga come what may
venir rodado to go smoothly
las desgracias nunca vienen solas it never rains but it pours
5
venir de (provenir) to come from
esta palabra viene del árabe this word comes from the Arabic; esta especia viene de oriente this spice comes from the East; la fortuna le viene de su padre his fortune comes from his father; de ahí vienen muchos problemas it is the cause of many problems
la honestidad le viene de familia honesty runs in her family
6 (sobrevenir)
de repente le vinieron muchos problemas a lot of problems suddenly cropped up; le vino un gran dolor de cabeza he got a terrible headache; le vino la idea de salir he had the idea of going out; me vinieron ganas de llorar I felt like crying
como te o le venga en gana just as you wish
7 (quedar)
la falda me viene ancha the skirt is too loose (for me); el abrigo te viene algo pequeño the coat is rather small on o for you; te viene estrecho en la espalda it's too tight round your shoulders; este puesto de trabajo me viene grande o ancho this job is beyond me; this job is too much for me
venir bien
¿te viene bien el sábado? is Saturday all right for you?; hoy no me viene bien today is not convenient for me; eso vendrá bien para el invierno that will come in handy for the winter (familiar); me vendría bien una copita I could do with a drink (familiar)
venir mal
mañana me viene mal tomorrow is inconvenient
no me vendría mal un descanso I could do with a rest
8
por venir (futuro)
las generaciones por venir future generations; generations to come; lo peor está por venir the worst is yet o still to come
que viene (próximo) next
el mes que viene next month; lo estudiaremos el curso que viene we'll be studying it next year
venga a (con sentido reiterativo)
yo estoy nerviosísimo y ella venga a mirarme I'm really nervous and she won't stop staring at me; yo no tenía dinero y el niño venga a pedir chucherías I didn't have any money and my boy was always o forever asking for little treats; tenía mucha prisa y los periodistas venga a preguntas I was in a real hurry and the journalists wouldn't stop asking questions
9 (como auxiliar)
venir a el desastre vino a turbar nuestra tranquilidad the disaster upset our peaceful existence; viene a llenar un gran vacío it fills a big gap
vino a parar o dar a la cárcel he ended up in jail
venir a ser
viene a ser 84 en total it comes to 84 all together; viene a ser lo mismo it comes to o amounts to the same thing
eso lo vengo diciendo desde hace tiempo that's what I've been saying all along
vengo cansado I'm tired; venía hecho polvo he was shattered (familiar)
10
¡venga! (España)
¡venga, vámonos! come on, let's go!
¡venga, una canción! let's have a song!; préstame cinco euros, venga go on, lend me five euros; —¿quieres que lo hagamos juntos? —¡venga! "shall we do it together?" — "come on, then"
—¡hasta luego! —¡venga! "see you later!" — "O.K.!" o "right!"; ¡venga ya, no seas pesado! come on, don't be such a bore!; —me ha tocado la lotería —¡venga ya! "I've won the lottery" — "you're kidding! (familiar) "
pronominal verb
venirseAunque venir y come generalmente dan una idea de movimiento en dirección al hablante, e ir y go implican que hay un movimiento en dirección opuesta al hablante, tenemos que distinguir algunos casos en los que hay diferencias entre los dos idiomas.
En español no solemos describir el movimiento de una acción desde el punto de vista de la otra persona, mientras que en inglés sí. Por ejemplo, si alguien nos llama, respondemos:
Ya voy I'm coming
Si estamos organizando algo por teléfono, por carta, o en una conversación:
Iré a recogerte a las cuatro I'll come and pick you up at four
¿Voy contigo? Shall I come with you?
Por lo tanto, tenemos que traducir ir por come cuando, si vamos a algún sitio, nos unimos a alguien o a un grupo que va o ya está en ese sitio.