tragarse
Listen to an audio pronunciation
Listen to an audio pronunciation
tragarse(
trah
-
gahr
-
seh
)
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g. Te ves cansado.).
1. (to ingest)
a. to swallow
José se traga la comida sin masticar; un día se va a poner enfermo.José swallows his food without chewing; one of these days he'll make himself ill.
2. (to absorb)
a. to soak up (through the pores)
Tengo la piel tan seca que se traga la crema en cuestión de segundos.My skin is so dry that it soaks up cream in a matter of seconds.
b. to swallow up (making disappear)
Se levantó tormenta en el mar y las olas se tragaron la embarcación.There was a storm out at sea and the waves swallowed up the boat.
c. to engulf (covering completely)
El mar se traga la playa cada vez que hay marea alta.The sea engulfs the beach when there's a high tide.
3. (to contain)
a. to choke back
Después de la riña, Sergio tuvo que tragarse sus lágrimas para que no lo viéramos llorar.After he was told off, Sergio had to choke back his tears so we wouldn't see him crying.
b. to swallow
La profesora tuvo que tragarse su orgullo y reconocer que se había equivocado.The teacher had to swallow her pride and admit that she'd been wrong.
4.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to believe)
a. to swallow
¿Se ha tragado tu madre lo de la excursión escolar? - Sí, a pies juntillas.Did your mother swallow what you said about the school trip? - Yes, completely.
b. to fall for
El otro día me engañaste al decirme que iban al teatro, así que hoy no me lo trago.You deceived me the other day when you told me you were going to the theater, so I'm not going to fall for that again.
5.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to consume)
a. to swallow
¡La máquina expendedora se ha tragado mi moneda y no me da la bebida!The vending machine swallowed my coin but won't give me my drink!
6.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to bear)
a. to put up with
Juan tiene que tragarse las quejas constantes de su suegro, que vive con ellos.Juan has to put up with constant complaints from his father-in-law, who lives with them.
b. to sit through (as a captive audience)
Tuve que acompañar a mi hija al concierto de ese grupo de chicos, y me lo tragué enterito.I had to take my daughter to that boy band concert and sit through the whole thing.
c. to listen to (as a captive audience)
Siempre acabo tragándome los problemas de los demás cuando ya tengo bastante con los míos.I always end up listening to other people's problems when I've already got enough of my own.
7.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to bump into)
a. to wrap oneself around
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
Casi me trago un buzón de correos por ir mirando el celular.I almost wrapped myself around a mailbox because I was looking at my cellphone.
b. to plow into
Iba conduciendo borracho y se tragó una farola.He plowed into a lamppost while driving when drunk.
A reciprocal verb is a verb that indicates that two or more subjects perform an action on each other (e.g. Ellos se abrazan.).
8. (to bear each other)
a. to stand each other
Nuestros gatos no se tragan: cada vez que los juntamos, se bufan el uno al otro.Our cats can't stand each other: every time we put them together, they hiss at each other.
tragar
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
9. (to ingest)
a. to swallow
Tengo la garganta inflamada y me cuesta tragar alimentos sólidos.My throat's sore and I'm finding it very difficult to swallow solid food.
10. (to absorb)
a. to soak up
El suelo del campo está tan seco que traga el agua rápidamente.The soil in the field is so dry that it soaks up water really quickly.
11.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to bear)
a. to stand
No trago a mi cuñado; parece que se cree superior a los demás.I can't stand my brother-in-law; he seems to think he's better than everyone else.
12.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to use up)
a. to guzzle
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
Estos coches tan viejos tragan mucho combustible.These old cars really guzzle fuel.
b. to be heavy on
¡No veas cómo traga batería este portátil!You can't imagine how heavy on the battery this laptop is!
c. to use
Dígame una cosa: ¿estas vitrocerámicas tragan mucha electricidad?Can you tell me something? Do these ceramic hobs use a lot of electricity?
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
13. (to gulp)
a. to swallow
A mi abuelo le molesta la garganta al tragar.My grandfather's throat hurts when he swallows.
14.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to eat)
a. to put away food
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
Carlitos traga muchísimo y no engorda nada, ¡no sé dónde lo mete!Carlitos can really put away food but never puts on weight; I don't know where he puts it!
b. to put it away
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
Si tragas así, te vas a poner como un elefante.If you put it away like that, you'll end up the size of an elephant.
15.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to consume gasoline)
a. to guzzle gas
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in the United States
(United States)
¿Te vas a comprar un deportivo? ¡Si eso traga una barbaridad!Are you going to buy a sports car? They really guzzle gas!
b. to guzzle petrol
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(United Kingdom)
Esta furgoneta traga mucho. Siempre hay que llenar el depósito.This van guzzles petrol. It always needs filling up.
16.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to agree)
a. to give in
Si el resto de la familia quiere vender la casa, supongo que María tendrá que tragar.If the rest of the family wants to sell the house, I suppose María will have to give in.
17.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to bear; used with "con")
a. to put up with
Supongo que tendremos que tragar con esta situación por inconveniente que sea.I suppose we shall just have to put up with this situation, however inconvenient it may be.
Copyright © Curiosity Media Inc.
tragar
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
1. (ingerir, creer)
a. to swallow
2. (absorber)
a. to swallow up
3. (colloquial)
a. to put up with
no la puedo tragar o no la tragoI can't stand her
4. (colloquial)
a. to devour, to guzzle
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
5. (ingerir)
a. to swallow
6. (colloquial)
a. to give in
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g. Te ves cansado.).
7. (ingerir, creerse)
a. to swallow
8. (fig)
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
se tuvo que tragar sus propias palabrashe had to swallow his words
se tragó el cuentohe swallowed the story
9. (disimular)
a. to swallow
10. (lágrimas)
a. to choke back
11. (colloquial)
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
no se traganthey can't stand each other
Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited
tragar
transitive verb
1 [+comida, bebida] to swallow
un poco de agua te ayudará a tragar la pastilla the tablet will be easier to swallow with a little water; nunca he visto a nadie tragar tanta comida I've never seen anyone put away so much food (familiar); le molesta la garganta al tragar saliva her throat bothers her when she swallows hard
tragó saliva antes de contestar
me insultó, pero tragué saliva por respeto a su padre he insulted me, but I bit my tongue out of respect for his father
2 (absorber) to soak up
esta tierra traga el agua rápidamente this ground soaks the water up very quickly
3 (gastar) to use
este coche traga mucha gasolina this car uses a lot of petrol o guzzles (familiar) petrol
4 (aguantar) [+insultos, reprimenda] to put up with
le ha hecho tragar mucho a su mujer his wife has had to put up with a lot; no puedo tragar a tu hermano I can't stand your brother
5 (creer) to swallow (familiar); fall for (familiar)
nadie se va a tragar esa historia nobody is going to swallow o fall for that story (familiar)
intransitive verb
1 (engullir)
tu hijo traga que da gusto your son really enjoys o loves his food
2 (creer) to swallow (familiar); fall for (familiar)
—¿han tragado? —no, no se han creído nada "did they swallow it o fall for it?" — "no, they didn't believe a word" (familiar)
pronominal verb
tragarse
1 [+comida, bebida] to swallow
se lo tragó entero he swallowed it whole; el perro se ha tragado un hueso the dog has swallowed a bone; eso me lo trago en dos minutos I could put that away in no time (familiar)
2 (absorber) [+arena, tierra] to soak up; [+mar, abismo] to swallow up; engulf
3 [+teléfono, máquina] to swallow
la máquina del café se me ha tragado todas las monedas the coffee machine has swallowed all my change
4 (aguantar) [+insultos, reprimenda] to put up with
tuvo que tragarse las amenazas de su jefe he had to put up with his boss's threats; siempre tengo que tragarme los problemas de los demás I always have to sit and listen to other people's problems; pone la tele y se traga todo lo que le echen he puts the TV on and watches anything that's on
5 (creer) to swallow (familiar); fall for (familiar)
se tragará todo lo que se le diga he'll swallow o fall for whatever he's told (familiar)
6 (reprimir)
tragarse las lágrimas to hold back one's tears; tragarse el orgullo to swallow one's pride
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
Word Roots
Hover on a tile to learn new words with the same root.
Examplesloading
Learn Spanish with Fluencia
Try Fluencia, the new Spanish learning program from SpanishDict.
  • Fun and interactive
  • Highly effective
  • Easy to use
  • Works on any device
Start Learning
Did this page answer your question?