Quick answer
"Click" is a noun which is often translated as "el clic", and "rattle" is a noun which is often translated as "el ruido". Learn more about the difference between "click" and "rattle" below.
click(
klihk
)
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
1. (sound)
a. el clic
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I heard a click just before it blew up.Oí un clic justo antes de que explotara.
b. el tecleo
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(of keys)
I thought I was alone until I heard the sound of keyboard clicks.Pensé que estaba sólo hasta que escuché el tecleo de un teclado.
c. el taconeo
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(of heels)
His excitement grew as he heard the clicks of Gaby's heels coming towards him.Su emoción aumentó al oír los taconeos de los zapatos de Gaby acercándose.
d. el chasquido
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(of a tongue)
He brought the horse to a halt with a click of his tongue.Hizo detener el caballo con un chasquido de la lengua.
2. (computing)
a. el clic
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Thanks to the Internet, almost anything you want to know is just a few clicks away.Gracias al Internet, casi todo lo que quieras saber está a sólo unos clics de distancia.
3. (linguistics)
a. el clic
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Many languages of Southern Africa have clicks that are used like consonants.Varios idiomas del Sur de África tienen clics que se usan como consonantes.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
4. (computing)
a. hacer clic en
Click login to go to the login page.Haz clic en inicio para ir a la página de inicio de sesión.
b. pulsar
Do you want to listen to something different? Click the link and enjoy.¿Quieres escuchar algo diferente? Pulsa el enlace y disfruta.
c. pinchar
Regionalism used in Spain
(Spain)
We have an assortment of titles in our library. Click the link to check it out.Contamos con una variada librería. Pincha el enlace para echar un vistazo.
5. (to make sound)
a. chasquear (tongue)
She clicked her tongue at him and raised her chin.Chasqueó la lengua y le alzó la barbilla.
b. dar un taconazo (heels)
If Dorothy can click her heels together and go back to Kansas, why can't we?Si Dorothy puede volver a Kansas con solo dar un taconazo, ¿por qué no nosotros?
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
6. (computing)
a. hacer clic en
Click on the box to select your answer.Haz clic en la casilla para seleccionar tu respuesta.
7. (to make a sound)
a. hacer clic
Rodolfo, do your ankles hurt? I can hear them clicking when you walk.Rodolfo, ¿te duelen los tobillos? Los oigo hacer clic cuando caminas.
8. (to understand)
a. caer en la cuenta
When she mentioned her father, it suddenly clicked where we knew each other from.Cuando habló de su papá, de repente caí en la cuenta de dónde nos conocíamos.
9. (to relate well)
a. conectar con
We made a great team. I really clicked with her.Hicimos un equipo excelente. Realmente conecté con ella.
b. entenderse
The team clicked with each other from day one.El equipo se entendió desde el primer día.
c. congeniar
Stacy and Elisa clicked the first time they met.Stacy y Elisa congeniaron la primera vez que se conocieron.
10. (to succeed)
a. tener éxito
We're happy that our product clicked with its audience right away.Estamos contentos de que nuestro producto haya tenido éxito de inmediato con el público.
Copyright © Curiosity Media Inc.
rattle(
rah
-
duhl
)
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
1. (sound)
a. el ruido
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Do you hear that rattle coming from the back of the fridge? Maybe something's caught in the grill.¿Oyes ese ruido de atrás en la nevera? Quizás haya algo enganchado en la reja.
b. el traqueteo
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(train)
She gradually fell asleep to the muffled rattle of the train.Se fue durmiendo poco a poco con el traqueteo apagado del tren.
c. el golpeteo
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(door, rain)
The rattle of the wind in the door kept me up last night.El golpeteo del viento en la puerta me tuvo en vela anoche.
d. el tamborileo
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(hail, rain)
We could hear the rattle of the hail on the tin roof.Oíamos el tamborileo del granizo sobre el techo de hojalata.
2. (baby toy)
a. el sonajero
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The baby cooed and shook his rattle.El bebé hacía gorgoritos y agitaba el sonajero.
b. la sonaja
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
My baby gets fussy if she doesn't have her rattle.Mi bebé se inquieta si no tiene su sonaja.
3. (sports) (United Kingdom)
a. la carraca
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Every time we go to a football match, he has to bring that dreadful rattle.Cada vez que vamos a un partido de fútbol, él tiene que llevar esa horrorosa carraca.
b. la matraca
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Everyone began to cheer and swing their rattles around when he scored the winning goal.Todos empezaron a lanzar vítores y revolear sus matracas cuando marcó el gol de la victoria.
4. (biology)
a. el cascabel
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(of snake)
I heard a rattle in the underbrush, and then I felt the sharp pain of two fangs in my left foot.Oí un cascabel en la maleza, y entonces sentí un dolor agudo de dos colmillos en el pie izquierdo.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
5. (to shake)
a. sacudir (door, chain)
Jacob Marley rattled his chains as he entered Scrooge's living room.Jacob Marley sacudía sus cadenas al entrar en la sala de Scrooge.
b. hacer tintinear (small objects)
The pounding of hammers rattled the coins on the table.Los martillazos hicieron tintinear las monedas en la mesa.
6. (to worry)
a. poner nervioso
The incident with the mugger had really rattled me.El episodio con el atracador me había puesto muy nervioso.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
7. (to make noise)
a. hacer ruido
The picture on the wall keeps rattling with every pulse of my neighbor's stereo.El cuadro en la pared no para de hacer ruido con cada pulsación del estéreo de mi vecino.
b. traquetear (train)
The train's wheels rattled as it crossed the bridge.Las ruedas del tren traquetearon al cruzar el puente.
c. golpetear (door, window, rain)
The rain was rattling against the roof of the car.La lluvia golpeteaba contra el techo del carro.
d. repiquetear (rain, machine, coins)
She shook the can and it rattled with coins.Sacudió la lata y repiqueteó por las monedas.
e. tintinear (glass, keys, coins)
The glasses in the cabinet rattled as the ship heaved to and fro.Los vasos en el armario tintineaban con el cabecear del barco.
8. (to move noisily)
a. traquetear
The rusty old cart rattled down our quiet street.La carreta vieja y herrumbrada iba traqueteando por nuestra calle silenciosa.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS