hasta
preposition
1. (indicating limitation) 
a. until 
Me quedo hasta mañana.I'm staying until tomorrow.
b. up to 
El comedor tiene capacidad hasta para 20 personas.The dining room can accommodate up to 20 persons.
c. down to 
La temperatura cayó hasta 5 bajo cero.The temperature dropped down to 5 below zero.
adverb
2. (including) 
a. even 
Todo el mundo lo sabe, hasta mi perro.Everyone knows that, even my dog.
hasta
preposition
1. (en el espacio) 
a. as far as, up to 
voy hasta la próxima estaciónI'm going as far as the next station
desde aquí hasta allífrom here to there
2. (en el tiempo) 
a. until, till 
hasta ahora(up) until now, so far
hasta el finalright up until the end
hasta luego o pronto o la vistasee you (later)
hasta queuntil, till
hasta que vuelvasuntil you get back
3. (con cantidades) 
a. up to 
un interés de hasta el 7 por cientointerest rates of up to 7 percent
adverb
4. (incluso) 
a. even 
hasta en verano hace fríoit's even cold in summer
hasta
preposition
(en el espacio) (gen) to; as far as; (hacia arriba) up to; (hacia abajo) down to
fuimos juntos hasta el primer pueblo, luego nos separamos we went to o as far as the first village together, then we split up; sus tierras llegan hasta las montañas their lands stretch to o as far as the mountains; te acompaño, pero solo hasta el final de la calle I'll go with you, but only to o up to o down to the end of the street; con las lluvias el agua subió hasta aquí with all the rain the water came up to here; el vestido me llega hasta las rodillas the dress comes down to my knees
fuimos andando hasta la esquina ,donde nos encontramos con el choche de Juan el herido consiguó arrastrase hasta la puerta ¿echamos una carrera hasta la fuente? lo llevó hasta la iglesia hasta donde alcanza la vista se acercó hasta donde se encontraba el vehículo Marruecos llegará hasta donde quieran los americanos la planta creció hasta el techo los árboles crecen hasta los 4.000 metros los pantalons solo me llegan hasta el tobillo
¿hasta dónde ...? how far ...?
¿hasta dónde vais? how far are you going?
hasta dónde llega el conocimiento técnico del hombre no sé hasta dónde llegaremos andando
hasta tan lejos that far; as far as that
no creo que podamos ir hasta tan lejos
—fuimos andando hasta la ermita —¿hasta tan lejos? "we walked to o as far as the chapel" — "that far?" o "as far as that?"; no creía que íbamos a llegar hasta tan lejos I didn't think we'd get this far
2 (en el tiempo) until; till
se va a quedar hasta el martes she's staying until o till Tuesday; no me levanto hasta las nueve I don't get up until o till nine o'clock; no iré hasta después de la reunión I won't go until o till after the meeting; falta una semana hasta los exámenes there's a week to go to o until o till the exams
siguió en pie hasta el siglo pasado te querré hasta la muerte
¿siempre escuchas música hasta tan tarde? do you always listen to music so late (at night)?; el hasta ayer presidente de nuestro club the hitherto president of our club (formal)
también se halla con nosotros el hasta ayer presidente de nuestro club, M. Pérez la hasta hoy diputada por Zamora
hasta ahora so far; up to now
hasta ahora nadie se ha quejado so far no one has complained; no one has complained up to now; hasta ahora no se había quejado nadie no one had complained before o until now o till now; tuve problemas al principio, pero luego las cosas se tranquilizaron y hasta ahora I had problems at the beginning but then things calmed down and since then it's been OK
¿hasta cuándo ...? how long ... for?
¿hasta cuándo podemos seguir así? how long can we carry on like this for?
¿hasta cuándo tendremos que aguantar esta injusticia? ¿hasta cuándo vamos a estar sin agua? ¿Hasta cuándo ya no te veo Xabier Arzalluz se preguntó ayer hasta cuándo los vascos no van a poder decidir su futuro
¿hasta cuándo os quedáis? how long are you staying (for)?
no sé hasta cuándo estaremos reunidos Seguiré en esto, no sé hasta cuándo
hasta entonces until then; (up) till then
hasta la fecha to date
hasta el momento so far; up to now; thus far (formal)
nadie ha hecho comentarios hasta el momento la policía se ha incautado de 3 kilos de cocaína hasta el momento hasta el momento todo va bien hasta el momento solo se han encontrado restos sin importancia en ese yacimiento arqueológico
hasta nueva orden until further notice
3 (con cantidades) (gen) up to; (con valor enfático) as much as/as many as
puedes gastar hasta 200 euros you can spend up to 200 euros; duerme hasta diez horas diarias he sleeps up to ten hours a day; podemos llegar a producir hasta 50 toneladas we can produce as much as 50 tons; llegó a haber hasta 500 invitados there were as many as 500 guests
en los años 20, en la época de apogeo del hotel llegó a haber hasta 500 comensales
4 (en expresiones de despedida)
hasta ahora see you in a minute
hasta la vista see you; so long
hasta luego see you; bye (familiar)
hasta más ver see you again
hasta nunca I hope I never see you again
hasta otra see you again
hasta pronto see you soon
hasta siempre goodbye; farewell (formal)
5 (Centroamérica) (Col) (México) not ... until; not ... till
hasta mañana viene he's not coming until o till tomorrow; lo hizo hasta el martes he didn't do it until o till Tuesday; hasta hoy lo conocí I only met him today; I hadn't met him until o till today
conjunction
1
hasta que until; till
vivió aquí hasta que murió su mujer he lived here until o till his wife died; no me iré hasta que (no) me lo des I won't go until o till you give it to me
escucharé música hasta que me canse no voy a hablar con él hasta que (no) me invite
2 until; till
no se fueron hasta acabar they didn't leave until o till they were finished
adverb
(incluso) even
hasta en Valencia hiela a veces even in Valencia it freezes sometimes
y hasta le pegó canta hasta comiendo duerme hasta cuando está en el trabajo
la música estaba tan alta que se oía hasta desde la calle the music was so loud that you could even hear it from the street
La preposición hasta tiene varias traducciones posibles, dependiendo de si se emplea en expresiones de tiempo o de lugar.
En expresiones de tiempo
Generalmente se traduce por till o until. Till tiene un uso más informal que until y no suele ir al principio de la frase.
El paquete no me llegó hasta dos semanas después The parcel did not arrive until o till two weeks later
Hasta entonces las cosas nos iban bien Until then things were going well for us
Además, hasta también se puede traducir por to en la construcción desde ... hasta ...:
Estoy aquí todos los días desde las ocho hasta las tres I'm here every day from eight until o till o to three
Te estuve esperando desde las once de la mañana hasta la una de la tarde I was waiting for you from eleven in the morning until o till o to one in the afternoon
En expresiones de lugar
Cuando usamos hasta en expresiones de lugar, podemos traducirlo por (up/down) to o por as far as:
Caminó hasta el borde del acantilado He walked (up) to o as far as the edge of the cliff
¿Vamos hasta la orilla? Shall we go down to the shore?
Ya anda solo hasta el sofá He can already walk on his own as far as o (up) to the sofa
Examples
Search history
Did this page answer your question?