hasta
preposición
(en el espacio) (gen) to; as far as; (hacia arriba) up to; (hacia abajo) down to fuimos juntos hasta el primer pueblo, luego nos separamos we went to as far as the first village together, then we split up;o sus tierras llegan hasta las montañas their lands stretch to as far as the mountains;o te acompaño, pero solo hasta el final de la calle I'll go with you, but only to up to down to the end of the street;oo con las lluvias el agua subió hasta aquí with all the rain the water came up to here; el vestido me llega hasta las rodillas the dress comes down to my knees
¿hasta dónde ...?dónde how far ...?
¿hasta dónde vais? how far are you going?
hasta tan lejostan that far; as far as that
—fuimos andando hasta la ermita —¿hasta tan lejos? "we walked to as far as the chapel" — "that far?" "as far as that?";oo no creía que íbamos a llegar hasta tan lejos I didn't think we'd get this far
2 (en el tiempo) until; till
se va a quedar hasta el martes she's staying until till Tuesday;o no me levanto hasta las nueve I don't get up until till nine o'clock;o no iré hasta después de la reunión I won't go until till after the meeting;o falta una semana hasta los exámenes there's a week to go to until till the exams;oo
¿siempre escuchas música hasta tan tarde? do you always listen to music so late (at night)?; el hasta ayer presidente de nuestro club the hitherto president of our club; (formal)
hasta ahoraahora so far; up to now
hasta ahora nadie se ha quejado so far no one has complained; no one has complained up to now; hasta ahora no se había quejado nadie no one had complained before until now till now;oo tuve problemas al principio, pero luego las cosas se tranquilizaron y hasta ahora I had problems at the beginning but then things calmed down and since then it's been OK
¿hasta cuándo ...?cuándo how long ... for?
¿hasta cuándo podemos seguir así? how long can we carry on like this for?
¿hasta cuándo os quedáis? how long are you staying (for)?
hasta entoncesentonces until then; (up) till then
hasta la fechafecha to date
hasta el momentomomento so far; up to now; thus far; (formal)
hasta nueva ordenorden until further notice
3 (con cantidades) (gen) up to; (con valor enfático) as much as/as many as
puedes gastar hasta 200 euros you can spend up to 200 euros; duerme hasta diez horas diarias he sleeps up to ten hours a day; podemos llegar a producir hasta 50 toneladas we can produce as much as 50 tons; llegó a haber hasta 500 invitados there were as many as 500 guests
4 (en expresiones de despedida)
hasta ahoraahora see you in a minute
hasta la vistala vista see you; so long
hasta luegoluego see you; bye; (familiar)
hasta más vermás ver see you again
hasta nuncanunca I hope I never see you again
hasta otraotra see you again
hasta prontopronto see you soon
hasta siempresiempre (familiar) goodbye; farewell; (formal)
conjunción
adverbio
(incluso) even hasta en Valencia hiela a veces even in Valencia it freezes sometimes
la música estaba tan alta que se oía hasta desde la calle the music was so loud that you could even hear it from the street
La preposición hasta tiene varias traducciones posibles, dependiendo de si se emplea en expresiones de tiempo o de lugar.
hastaEn expresiones de tiempoGeneralmente se traduce por till o until. Till tiene un uso más informal que until y no suele ir al principio de la frase.
tilluntilTilluntil El paquete no me llegó hasta dos semanas después The parcel did not arrive until till two weeks later;The parcel did not arrive until till two weeks latero
Hasta entonces las cosas nos iban bien Until then things were going well for us;Until then things were going well for us
Además, hasta también se puede traducir por to en la construcción desde ... hasta ...:
hastatodesde ... hasta ... Estoy aquí todos los días desde las ocho hasta las tres I'm here every day from eight until till to three;I'm here every day from eight untilotilloto three
Te estuve esperando desde las once de la mañana hasta la una de la tarde I was waiting for you from eleven in the morning until till to one in the afternoon;I was waiting for you from eleven in the morning untilotilloto one in the afternoon
En expresiones de lugarCuando usamos hasta en expresiones de lugar, podemos traducirlo por (up/down) to o por as far as:
hasta(up/down) toas far as Caminó hasta el borde del acantilado He walked (up) to as far as the edge of the cliff;He walked (up) tooas far as the edge of the cliff
¿Vamos hasta la orilla? Shall we go down to the shore?;Shall we go down to the shore?
Ya anda solo hasta el sofá He can already walk on his own as far as (up) to the sofa;He can already walk on his own as far aso(up) to the sofa
