boca

=

mouth

sustantivo

boca
feminine noun
1. mouth (de persona, animal)
  • boca arriba/abajo -> face up/down
  • (respiración) boca a boca -> mouth-to-mouth resuscitation
  • hacer el boca a boca a alguien -> to give somebody mouth-to-mouth resuscitation, to give somebody the kiss of life
2. mouth (entrada) (de botella, túnel); slot (de buzón); muzzle (de cañón); stage door (de escenario); entrance (de puerto)
  • a boca de jarro (informal) -> point-blank
  • boca del estómago -> pit of the stomach
  • boca de incendios -> fire hydrant
  • boca de metro -> tube o underground entrance (British), subway entrance (United States)
  • boca de riego -> hydrant
3. (persona)
  • una boca más para alimentar -> one more mouth to feed
4. (expresiones)
  • abrir o hacer boca -> to whet one's appetite
  • andar o ir de boca en boca -> to be on everyone's lips
  • cerrar la boca a alguien (informal) -> to make somebody shut up
  • ¡cállate o cierra la boca! (informal) -> shut up!
  • no decir esta boca es mía -> not to open one's mouth
  • se me hace la boca agua -> it makes my mouth water
  • meterse en la boca del lobo -> to put one's head into the lion's mouth
  • por la boca muere el pez -> silence is golden
  • a pedir de boca -> perfectly
  • quedarse con la boca abierta -> to be left speechless
  • me lo has quitado de la boca -> you took the words right out of my mouth
  • tapar la boca a alguien -> to silence somebody

boca [bo’-cah]
noun
1. Mouth. (f)
2. Entrance, opening, hole, nozzle. (f)
3. Muzzle, the mouth of anything: vulgarly, chops. (f)
4. Chops, the mouth of man, in contempt. (f)
5. Bunghole. (f)
6. Pincers with which cray-fish hold something. (f)
7. Thin or cutting part of edge tools. (f)
8. Taste, flavor, relish; one who eats. (f)
  • Instrumento de boca -> wind-instrument
9. Shrimp. (Zoology) (f)
  • Boca de escorpión -> caluminator
  • Boca de estómago -> pit of the stomach
  • Boca de un arma de fuego -> the muzzle of a fire arm
  • Boca de lobo -> wolf's mouth
10. Dark dungeon. (Metaphorical) (f)
11. mast-hole, lubbers’ hole. (Nautical) (f)
  • Boca de la escotilla -> hatchway
  • Boca de río o de puerto -> mouth of a river or of a harbor
  • Andar de boca en boca -> to be the talk of the town
  • Cerrar or tapar a uno la boca -> to stop one's mouth
  • Coserse la boca -> to shut one's mouth
  • Boca de oro -> mellifluous tongue
  • A boca de jarro -> 1. A hearty draught, drinking without glass or measure. 12. Very near.
  • Decir alguna cosa con la boca chica -> to offer a thing for mere ceremony's sake
  • Andar con la boca abierta -> to go gaping about
  • Irse de boca -> to speak much without reflection
  • No decir esta boca es mía -> to keep a profound silence
  • No tener boca para negar or decir no -> not dare to say no
  • Tener buena o mala boca -> to talk well or ill of others
  • A boca de invierno -> about the beginning of winter
  • Boca arriba -> reversed, upside down, on one's back
  • Boca abajo -> face downward
  • Boca a boca -> adv
  • Boca con boca -> face to face
  • A boca llena -> perspicuously, openly
  • A pedir de boca -> according to one's desire
  • De boca -> verbally; not really; used of boasting or threatening
  • Andar en boca de la gente -> to be talked about
  • Se me hace la boca agua -> my mouth is watering
  • Meter a uno en la boca del lobo -> to put somebody on the spot
  • Por la boca muerde el pez -> silence is gold
by word of mouth.-m Screw, warder.

"boca" en el foro de Respuestas

P: Tú le pusiste el dedo en la boca.
R: > Is considered correct, or should there be possessive pronouns here? > > I know that in Spanish, body parts are referred to with definite articles instead…
P: boca de escorpión?
R: Orcus: Please try this and let me know if it works for you. ------------------------------------------------------------------------------------------------------…
P: El que guarda su boca guarda su alma; Mas que el mucho abre sus labios tendrá…
R: I did think there was something wrong with the sentence and whereas Quentin got it with the mistake and all I couldn't make anything of it...which proves…
P: "Con la boca es un mamey"
R: > Zoltán said: > > Eddy said: > > > Zoltán said: > > > What does 'mamey' mean? > > > > > Mamey is a fruit tree, possibly apples? > > > Gracias, Eddy.…
P: Kiate la boca niño blanco
R: Cállate la boca niño blanco is what was probably said and that means shut up/shut your mouth white boy. :(
¿Tienes pregunta? ¡Recibir ayuda de los expertos!