The English Word of the Day/La palabra en inglés del día: L I G H T
verbo sustantivo
Ahora tenemos un "corrector" oficial para nuestro español. Démosle la bienvenida a Crucesignatus.
Como tenemos muchos nativos ingleses, por favor siéntase libre para ayudarse mutuamente.
Las directrices:
Una frase debe tener al menos 4 palabras.
Limite tus respuestas a 4 frases o menos.
No utilice letras de canciones o frases que no son fácilmente traducidos al inglés.
Utilice tus propias palabras, por favor.
A un miembro se le permite varios respuestas.
Incluya el inglés, así como el español, en tu respuesta.
The English word of the day is:
L I G H T
Now we have an official "corrector" for our Spanish. Please welcome Crucesignatus.
As we have many English native speakers please feel free to help one another.
Guidelines:
A sentence must have at least 4 words.
Limit your answer to 4 sentences or less.
Use your own words, please.
A member is allowed multiple answers.
Include the English, as well as the Spanish, in your answer.
Examples:
You light up my life. / Tu iluminas mi vida.
He read by the light of a candle. / Leía a la luz de una vela.
Have you got a light? / ¿Tienes fuego?
New facts have been brought to light. / Han salido a la luz nuevos hechos.
This event doesnt show him in a good light. / Este asunto no da una buena imagen de él.
This was the previous challenge.
Please thank Crucesignatus for his help with our Spanish.
Encourage everyone with a vote including me.
Todays unusual English word. Ruffle (Just for fun).
7 Answers
"Excuse me, sir... could you please recommend me some light reading material?" The student asked his teacher. The professor thought for a minute, smiled, then handed him a book on photosynthesis. "I don't think you really understood what I meant!", exclaimed the student in a hurt tone of voice! "Oh, I understood you perfectly," responded the professor, calmly. " (if you can) Finish that one, by Friday then you can borrow my advanced manual of astrophysics next week!
Con correcciones:
<< ¿Discuple señor, me podría usted recomendar algo fácil para leer, por favor? >> El estudiante le pidió a su profesor. El profesor (o enseñante) pensó un momento, sonrió (o dio una sonrisa) luego le entregó a él un libro acerca de la fotosíntesis. << íNo creo, de verdad, que hayas entendido lo que quise decir! >> Exclamó el estudiante con un tono de voz dolido. << ¡Ah, te he ententido perfectamente! respondió el profesor, con calma...<< ¡si puedes terminar leyendo ese antes del viernes, puedes tomar prestado mi manual de astrofísica avanzada la semana que viene! >>
de la fotosíntesis..que hayas entendido lo que quise...del viernes..puedes 'tomar prestado' mi manual de astrofisica avanzada... - Pablo064 15 hrs ago
Muchas gracias, por tus correcciones, Pablo
Editor's note: I made up (composed) this piece of text..it came from my head, perhaps inspired by God, if you consider it good, or by me if you consider it rubbish! lol)
Nota del editor: He compuesto este texto...tuvo su origen (o empezó?) de mi cabeza, pudiera que fuera inspirado por Dios, si lo consideran bueno, o inspirado por mi si lo consideran de mala calidad lol
Corrijan mi español si es necesario, por favor
Original sentence/s:
<< ¿Discuple señor, me podría usted recomendar algo fácil para leer, por favor? >> El estudiante le pidió a su profesor. El profesor (o enseñante) pensó un momento, sonrió (o dio una sonrisa) luego le entregó a él un libro acerca de fotosíntesis. << íNo creo, de verdad, que ha entendido lo que quería decir! >> Exclamó el estudiante con un tono de voz dolido. << ¡Ah, te he ententido perfectamente! respondió el profesor, con calma...
<< ¡si puedes terminar leyendo ese antes de viernes, puedes prestar mi manual avanzado de astrofísica la semana que viene! >>
La brisa de la madrugada le revolvió el pelo,**
a la luz de la madrugada ,
mi sentí mareado.
The breeze at dawn ruffled my hair
in the early morning light,
I felt light headed.
At the seaside we can see very impressive lighthouses.
En el orillas del mar podemos ver faros muy impresionantes.
Mass times the speed of light squared equals energy.
La masa multiplicado por la velocidad de la luz al cuadrado es igual a la energía.
When the truth about you smoking comes to light, the devil will light on your shoulder and give you a light, because you haven't seen the light. At least you smoke lights.
When the truth about you smoking is revealed, the devil will land on your shoulder and ignite your cigarette, because you haven't begun to understand the truth (about smoking). On a positive note, you smoke low-tar cigarettes.
Cuando la verdad sobre ti fumar de que fumas se revela, el diablo aterrizará en el tu hombro y encenderá tu cigarrillo, porque no has comenzado a entender la verdad acerca de fumar. Como nota positiva, fumas cigarrillos suaves (bajos en alquitrán).
El Demonio me hizo hacerlo (The devil made me do it).
Como un fotón no tiene masa, es cierto decir que nada es más ligero que la luz, pero a pesar de esto, la radiación electromagnética ejerce una presión sobre la materia y si no la tienes en cuenta, tu sonda espacial podría no llegar a su destino; lo bueno de esto este fenómeno es que permite que las velas solares funcionen.
As a photon does not have mass, it is correct to say that nothing is lighter than light, but in spite of this, electromagnetic radiation exerts a pressure on matter, and if you dont take it into account, your space probe may not arrive at its destination; the good thing about this phenomenon is that it allows solar sails to function.
Tan pronto como vieron la luz al final del túnel, todas sus cargas se parecieron más ligeras.
As soon as they saw the light at the end of the tunnel, all their burdens seemed lighter.