Home
Q&A
The English Word of the Day/La palabra en inglés del día: T A L K

The English Word of the Day/La palabra en inglés del día: T A L K

9
votes

T A L K (verbo, sustantivo)

Actualmente estamos buscando un corrector de las frases en español. Si estás interesado, por favor envíeme un PM. Mientras tanto, por favor, ayudarnos unos a otros como usted es capaz.

Como tenemos muchos nativos ingleses, por favor siéntase libre para ayudarse mutuamente.

Las directrices:

Una frase debe tener al menos 4 palabras.

Limite tus respuestas a 4 frases o menos.

No copie directamente tu respuesta del traductor.

No utilice letras de canciones o frases que no son fácilmente traducidos al inglés.

No copie y pegue de un libro o de otra fuente directamente.

Utilice tus propias palabras, por favor.

A un miembro se le permite varios respuestas.

Incluya el inglés, así como el español, en tu respuesta.

The English word of the day is:

T A L K

We are currently looking for a corrector for the Spanish sentences. If you are interested, please send me a PM. In the meantime, please help each other as you are able.

As we have many English native speakers please feel free to help one another.

Guidelines:

A sentence must have at least 4 words.

Limit your answer to 4 sentences or less.

Do not copy your answer directly from the translator.

Do not use song lyrics or phrases that are not easily translated to English.

Do not directly copy and paste from a book or other source.

Use your own words, please.

A member is allowed multiple answers.

Include the English, as well as the Spanish, in your answer.

Examples:

He gave a talk on grammar. - Dio una charla sobre gramática.

She’s not very good at small talk. - Con ella no puedes hablar de trivialidades.

Don’t you talk to me like that! - ¡No me hables así!

What are they talking about? - ¿De qué están hablando?

Motivational Poster - Politics

This was the previous challenge.

Please thank anyone who helps you.

Vote for every answer and for me. wink

1744 views
updated May 3, 2015
edited by ian-hill
posted by ian-hill
Hola amigo. xo - rac1, Apr 27, 2015
Hola princesa xx - ian-hill, Apr 27, 2015
Hola mod mates. - ray76, Apr 27, 2015
Have you had the PM from Rosa yet mate? - ray76, Apr 27, 2015
Yes mate. - ian-hill, Apr 27, 2015
Hola, Ian. - jrschenk, Apr 27, 2015
Hola amigo cómo estás? - ian-hill, Apr 27, 2015

9 Answers

7
votes

There is a time to talk and a time to listen.

Hay un tiempo para hablar y un tiempo para escuchar.

enter image description here

updated May 3, 2015
posted by rac1
Es verdad. - osas-baby, Apr 27, 2015
:) - ian-hill, Apr 27, 2015
:) - jrschenk, Apr 27, 2015
shhh :) - Pablo064, Apr 27, 2015
¡Muy bien! - Rosalindaurora, Apr 28, 2015
Gracias Rosa. :) - rac1, Apr 28, 2015
8
votes

You can talk the talk, but can you walk the walk ?

¿ Hablas el habla, pero puedes caminar el camino ?

Meaning: can you put your words into actions ?

enter image description here

updated May 3, 2015
posted by Faldaesque
.......... and they'll walk all over you. :)))) - ian-hill, Apr 27, 2015
Awesome entry. ;) - jrschenk, Apr 27, 2015
Well said! - rac1, Apr 27, 2015
Muy bien. This sentence is an English colloquial phrase, however, a literal translation would be “¿Puedes hablar la charla, pero puedes caminar el paseo?” Another translation would be “¿Prometes, pero puedes cumplir?” - Rosalindaurora, Apr 28, 2015
Gracias amiga xx - ian-hill, May 3, 2015
6
votes

Me gustaría usted hablar con migo , y no hablar de mí

I would like you to talk to me, and not talk about me.

enter image description here

updated Apr 28, 2015
edited by ray76
posted by ray76
Hola Ray - osas-baby, Apr 27, 2015
:) - ian-hill, Apr 27, 2015
Hola O B , how are things at home , all is well I hope . - ray76, Apr 27, 2015
Muy bien Ray ,gracias. - osas-baby, Apr 27, 2015
Ray, I would say: Me gustaría que hablaras conmigo y que no hablaras de mi. I hope this helps :) - FELIZ77, Apr 27, 2015
Angry bird's cousin. lol - rac1, Apr 27, 2015
very good felizz !!! I'd switch 'que' with 'no' ..y no que hablaras de mi... :) - Pablo064, Apr 27, 2015
¡Muy bien! I agree with the corrections. - Rosalindaurora, Apr 28, 2015
6
votes

enter image description here

The political talks make me so nervous that before I am jumping out of my skin I turn off the television.

Las conversaciones políticas me ponen tan nerviosa que antes de que voy a saltar fuera de mi piel apago la televisión.

updated Apr 28, 2015
posted by porcupine7
:) - ian-hill, Apr 27, 2015
Your sentence is great so I'll forgive having to see a picture of politicians. - jrschenk, Apr 27, 2015
Nice one, Porcu! - rac1, Apr 27, 2015
..antes de saltar fuera de mi piel.. jeje good choice. :) - Pablo064, Apr 27, 2015
¡Muy bien! - Rosalindaurora, Apr 28, 2015
5
votes

It was not good news when his boss asked him to come to his office to talk privately.

No** fueron** buenas noticias cuando su jefe le pidió venir a su oficina de hablar en privado.

Muchas gracias, Tiempo smile

enter image description here

updated Apr 28, 2015
edited by sanlee
posted by sanlee
:( I wouldn't wish it for him. - jrschenk, Apr 27, 2015
No, me either. It has happened to me.... - sanlee, Apr 27, 2015
No fun. - rac1, Apr 27, 2015
'No fueron buenaS noticiaS or No fue buena noticia..para hablar en privado...' :) - Pablo064, Apr 27, 2015
In Brit English we say "Me Neither" :) - ian-hill, Apr 27, 2015
or "Nor me" :) - ian-hill, Apr 27, 2015
Here too, Ian. :) - rac1, Apr 27, 2015
Me neither, Thanks guys. - sanlee, Apr 27, 2015
Muchas gracias, Tiempo! - sanlee, Apr 27, 2015
What about "Nor I" ? - sanlee, Apr 27, 2015
Muy bien. I agree with the corrections. - Rosalindaurora, Apr 28, 2015
Thank you correctors! - sanlee, Apr 28, 2015
5
votes

God gave us one mouth and two ears, so that we can talk less and listen more.

Dios nos dio una boca y dos orejas para que podemos hablar menos y escuchar mas.

enter image description here

updated Apr 28, 2015
posted by osas-baby
Great to see you again bonita xx - ian-hill, Apr 27, 2015
Great post. - jrschenk, Apr 27, 2015
You said it, amiga mia. :) - rac1, Apr 27, 2015
.....thanks folks.@ Sir Ian, internet access has been a challenge lately. - osas-baby, Apr 27, 2015
...para que 'podAmos' hablar menos... :) - Pablo064, Apr 27, 2015
Muy bien. I agree with the corrections. The subjunctive should be used for the verb "poder". Also, "más" should have an accent mark. - Rosalindaurora, Apr 28, 2015
3
votes

Hi everyone! I have been asked to be the official corrector for this thread. I am really looking forward to it and to us continuing on our learning journey together!

updated Apr 28, 2015
posted by Rosalindaurora
Muchas gracias. :) - rac1, Apr 27, 2015
Hola amiga - you are most welcome. :) - ian-hill, Apr 27, 2015
Thank you very much, Rosalindaurora! - sanlee, Apr 28, 2015
2
votes

When a lover says to a lover, "We need to talk." It usually means the relationship is over. It's ironic because when you love each other it is important that you talk to each other.

Cuando una novia (o un novio) le dice al novio (o a la novia), "Necesitamos hablar." Usualmente quiere decir la relación termina. Es irónico porque cuando se aman es importante que se hablen.

Spanish speaking English learners: please correct my Spanish if needed.

enter image description here

updated Apr 28, 2015
edited by Jubilado
posted by Jubilado
True. - ian-hill, Apr 27, 2015
'amante' is for someone who has an relationship with someone who is married or in a steady relationship, did you mean that in English? - Pablo064, Apr 27, 2015
..amante 'le' dice al amante..quiere decir 'que' la relación 'está' terminada...cuando se 'aman'...:) - Pablo064, Apr 27, 2015
Absolutely true! - rac1, Apr 27, 2015
@ tiempo: no I just mean someone who is in an intimate (sexual) relationship with another person. Personally I don't like that in English we use "boy" or "girl" friend to express this, but I can't change that. Thanks for the Info. - Jubilado, Apr 27, 2015
Then you could say 'cuando un enamorado le dice a una enamorada(or 'a un enamorado' why not jeje) - Pablo064, Apr 28, 2015
Muy bien. I agree with the corrections. - Rosalindaurora, Apr 28, 2015
1
vote

A mi marido le gusta escuchar algunas charlas en el radio, pero no puedo concentrar por mucho tiempo. Prefiero leer lo que dicen y tener tiempo para pensar en él.

My husband likes to listen to some talks on the radio, but I can't concentrate on it for long. I prefer to read what they say and have time to think about it.

enter image description here

updated Apr 28, 2015
edited by jennysk
posted by jennysk
:) - ian-hill, Apr 28, 2015