Home
Q&A
Weekend Subjunctive Practice 23: Tener miedo de que / Dar miedo que

Weekend Subjunctive Practice 23: Tener miedo de que / Dar miedo que

8
votes

¡Bienvenido a nuestro hilo! Each weekend, Cordobesa and I will present a different topic on everybody’s favorite subject… the subjunctive!

We will give an explanation of the topic, and a couple of examples.

Write sentences at least 5 words long. Write your Spanish sentence, and include the English translation as well. Make the corrections suggested by Cordobesa in the comments section. Use your own words! (Don't use a translator, copy from a book, use song lyrics, etc.)

Post pictures if you’d like, and don’t forget to vote on the sentences you like best. The winner will be chosen based upon the correct use of the topic as well as the number of votes.

¡Vamos allá!

Weekend Subjunctive Practice 23: Tener miedo de que

Explanation:

Just like “Tener ganas de”, from Weekend Subjunctive Practice 15, “Tener miedo de/a” is a very common expression. It means “to have a fear of” or “to be afraid of” something.

Tengo miedo de/a las arañas. I have a fear of spiders. I’m afraid of spiders.

¿Tienes miedo de/a la oscuridad? Do you have a fear of the dark? Are you afraid of the dark?

However, as we have seen many times, when there is a change of subject, “que” is used, and the verb following “que” is conjugated in the subjunctive.

Examples:

Tenía miedo de que mi novia tuviera que irse más temprano de lo normal.

I was afraid that my girlfriend had to leave earlier than normal.

Me da mucho miedo que el avión se estrelle.

I’m very scared that the plane will crash.

¡Os toca a vosotros!

Click here for last weekend’s subjunctive practice: En cuanto

3337 views
updated May 9, 2015
posted by Tosh
Onya Cordo y Tosh. - ray76, Apr 20, 2015
Estoy disfrutando este hilo. - katydew, Apr 21, 2015

11 Answers

4
votes

Quiero hacer este hilo de nuevo, porque tengo ganas de aprenderlo más ,

pero tengo miedo de fallar .

I want to do this thread again because I have a desire to learn it,

but I have a fear of failure.

updated May 9, 2015
edited by ray76
posted by ray76
AvagoRay! - jennysk, Apr 20, 2015
¡Hola, Ray, me alegro de verte! :) Tu frase está bien, solo unos pequeños cambios: "...este hilo... miedo de fallar." - Cordobesa, Apr 20, 2015
Ay caramba ! Cordobesa , it is like old times , thank you for realising my fears are of no consequence. Ian and i will be in Spain Sept ,Oct, November , and first week in December , in Dénia Alacante. - ray76, Apr 20, 2015
Thanks Jenny, I did , it is not failure that i fear really but the knowledge that I may never be able to speak and understand Spanish. - ray76, Apr 20, 2015
¡Más de tres meses! ¡Qué bien! Vas a aprender mucho español en todo ese tiempo. :) - Cordobesa, Apr 20, 2015
6
votes

I'm afraid all the rain we're having will cause a mudslide.

Tengo miedo de que toda la lluvia que estamos teniendo provoque una avalancha de lodo.

(Please correct my Spanish.)

enter image description here

updated Apr 21, 2015
posted by AnnRon
que 'estemos' teniendo provoque etc...:) - FELIZ77, Apr 19, 2015
or you can say un alud de barro instead of una avalancha de lodo :) - FELIZ77, Apr 19, 2015
Muy bien,, Ann. Espero que las lluvias no causen problemas. :) - Cordobesa, Apr 20, 2015
Feliz (or Cordobesa), we really are having the rain. It's the mudslide that I'm afraid will happen. Would "we are having" be subjunctive even though it's not speculative? - AnnRon, Apr 20, 2015
"que estamos teniendo", en indicativo. - Cordobesa, Apr 20, 2015
Gracias, Cordobesa. - AnnRon, Apr 21, 2015
De nada. :) - Cordobesa, Apr 21, 2015
6
votes

Tenía mucho miedo que no habría ninguna torta restante cuando que llegué a casa.

Tenía mucho miedo de que no hubiera ninguna torta restante cuando llegara a casa.

I was very afraid there would be no cake left by the time I got home.

enter image description here

updated Apr 21, 2015
edited by tektsu
posted by tektsu
Tenía mucho miedo de que no hubiera ninguna torta restante cuando llegara a casa. - Tosh, Apr 19, 2015
O... Tenía mucho miedo de que no hubiera ninguna torta restante al llegar a casa. - Tosh, Apr 19, 2015
Otra forma de decirlo: "...de que no quedara (nada de) torta al llegar a casa". :) - Cordobesa, Apr 19, 2015
¡Gracias! - tektsu, Apr 19, 2015
De nada. :) - Cordobesa, Apr 20, 2015
6
votes

No tenía miedo de que su amigo pudiera hacerse daño.

No le daba miedo que su amigo pudiera hacerse daño.

He was not afraid that his friend could get hurt.

enter image description here

updated Apr 21, 2015
posted by Cordobesa
Nor was Wolfie, just didn't occur to him.. - annierats, Apr 19, 2015
5
votes

Me pregunto si es el temor de tener miedo lo que me asusta más que nada.

I wonder if it's the fear of fear that scares me more than anything.

enter image description here

updated Apr 23, 2015
edited by rac1
posted by rac1
"temor a tener miedo lo que me asusta" :) - Cordobesa, Apr 19, 2015
There is no subjunctive :) - Pablo064, Apr 19, 2015
Muchas gracias Bibi y tiempo. :):) - rac1, Apr 19, 2015
:) - Cordobesa, Apr 20, 2015
5
votes

Tengo miedo de que mañana tengamos que buscar a un médico que quiera hacer una radiografía del tobillo de mi marido.

I'm worried that tomorrow we might have to look for a doctor that is willing to x-ray my husband's ankle.

updated Apr 23, 2015
edited by annierats
posted by annierats
quiera? - annierats, Apr 19, 2015
"que quiera", diría yo. Y también puedes decir "una radiografía del tobillo". :) - Cordobesa, Apr 19, 2015
Bien Cordobesa, voy a corrigirlo ahora mismo. Y ya hemos visitado al médico otra vez y tenemos que volver el miercoler para una radiografía. - annierats, Apr 20, 2015
Espero que no se haya roto nada. :) - Cordobesa, Apr 20, 2015
Cordobesa, tiene dos fracturas.. - annierats, Apr 23, 2015
5
votes

enter image description here

Cenicienta tiene miedo de que deba salir del castillo a medianoche porque si no se marche se vuelva a ser de nuevo a la muchacha desharrapada como de costumbre.

Cinderella is afraid that she should exit the Castle at midnight because if not, she turns again to be the ragged girl as usual

updated Apr 21, 2015
posted by porcupine7
Yo diría "tiene miedo de tener que irse del castillo a medianoche, porque si no se marcha volverá a ser de nuevo la muchacha desharrapada de costumbre". :) - Cordobesa, Apr 19, 2015
Gracias Cordobesa - porcupine7, Apr 20, 2015
De nada, Porcu. :) - Cordobesa, Apr 20, 2015
4
votes

They are afraid that the engagement photos will not turn out.

Les da dan miedo que las fotos de compromiso no salgan bien.

enter image description here

The children were afraid that the last in line wouldn't get his treats.

Los niños tenían miedo de que el ultimo en la cola no consiguiera consiga sus dulces.

enter image description here

updated Apr 29, 2015
edited by katydew
posted by katydew
"Les da miedo... no salgan (en plural, porque se refiere a las fotos) bien". En la segunda frase, como estás hablando en pasado, tienes que cambiar "consiga" al imperfecto de subjuntivo. :) - Cordobesa, Apr 21, 2015
Thanks Bibi. - katydew, Apr 29, 2015
4
votes

Les da miedo de que el pequeño barco se hunda en el mar, pero les da más miedo de que la guerra en su país destruya sus vidas.

They are afraid that the small boat will sink in the sea, but they are more afraid that the war in their country will destroy their lives.

enter image description here

updated Apr 21, 2015
edited by jennysk
posted by jennysk
I am a bit confused. Is it ok to use the present subjunctive even though it is in the future? - jennysk, Apr 20, 2015
Sí, se puede usar para el futuro: "Les da miedo que el... les da más miedo que la guerra..." :) - Cordobesa, Apr 20, 2015
Excellent picture of this terible choice people are having to make, Jenny. - annierats, Apr 20, 2015
Gracias Cordobesa! - jennysk, Apr 21, 2015
:) - Cordobesa, Apr 21, 2015
4
votes

Tenía miedo de que se quemara las tartas durante el concurso de cocina la semana que viene ¡y sin querer, que se prendiera fuego a los estudios de T.V!

She was afraid that she would burn the cakes in the cooking competition next week and accidentally set the T.V. studio alight!

alight ie: on fire!

accidentally or unintentionally

Corrijan mi español si es necesario, por favor smile

updated Apr 21, 2015
edited by FELIZ77
posted by FELIZ77
A question: in the English there is no change of subjet, ie she....she...Does the Spanish version read "She was afraid that the cakes would burn.." ie change of subject from she to the cakes??? - jennysk, Apr 20, 2015
Good question, Jenny If I am honest I am not sure! However, we are practising the subjunctive so following tener miedo de que I would have to use the subjunctive! I am not sure whether putting the second verb in the subjunctive was correct ! We will have - FELIZ77, Apr 20, 2015
to see what Cordobesa says ! ;) - FELIZ77, Apr 20, 2015
Si ella quema las tartas: "Tenía miedo de quemar las tartas...y sin querer, de prender fuego...". Si las tartas se quema: "Tenía miedo de que se quemaran las tartas...y de que se prendiera fuego en..." :) - Cordobesa, Apr 20, 2015
2
votes

Me da miedo que todavía no me haya llamado la enfermera para decirme que la operación de mi marido ha salido bien. O peor, para decirme que aún no ha tenido la operación.O, aún peor, lo hayan operado pero no ha salido bien.

I'm very woried because the nurse has still not rung me to say that my husband's operation has gone well. Or indeed, that he has not yet been operated on. Or , even worse, that he has had the operation but it has not gone well.

updated Apr 24, 2015
posted by annierats
The tuth is, all devoted Spanish remain in hospital, having smallfiestas in the rooms, whilst awaiting the results. Only foreigners want to get out of hospital. - annierats, Apr 23, 2015
He will be ok. :)♥ - rac1, Apr 23, 2015
"que lo han operado pero" :) - Cordobesa, Apr 24, 2015