Home
Q&A
Weekend Subjunctive Practice 9: Alegrarse de que

Weekend Subjunctive Practice 9: Alegrarse de que

14
votes

¡Bienvenido a nuestro hilo! Each weekend, Cordobesa and I will present a different topic on everybody’s favorite subject… the subjunctive!

We will give an explanation of the topic, and a couple of examples.

Write sentences at least 5 words long. Write your Spanish sentence, and include the English translation as well. Make the corrections suggested by Cordobesa in the comments section. Use your own words! (Don't use a translator, copy from a book, use song lyrics, etc.)

Post pictures if you’d like, and don’t forget to vote on the sentences you like best. The winner will be chosen based upon the correct use of the topic as well as the number of votes.

¡Vamos allá!

Weekend Subjunctive Practice 9: Alegrarse de que

Explanation:

Just like with previous exercises, such as “para que” from Weekend Subjunctive Practice 2, when you have a change of subject, the subjunctive follows "alegrarse de que" which translates to “to be glad that". In the first example below, “I” am the one who is glad that “you” are here. In the second example, “the mother” is the one who was glad that “her son” could attend college.

Examples:

Me alegro de que estés aquí.

I am glad that you are here.

La madre se alegraba de que su hijo pudiera asistir a la universidad.

The mother was glad that her son could attend college.

¡Prestad atención!

If there is not a change of subject, the conjugated form of “alegrarse de” is followed by the infinitive. Look at the above examples rewritten below using only one subject.

Example:

Me alegro de estar aquí.

I am glad to be here.

Se alegraba de poder asistir a la universidad.

He was glad to be able to attend college.

¿Entendéis la diferencia? ¡Espero que sí! smile

¡Os toca a vosotros!

Click here for last weekend’s subjunctive practice: Es una lástima que

2493 views
updated Jan 10, 2015
posted by Tosh
Muchas gracias Tosh y Cordo. :) - rac1, Jan 3, 2015
Love the mini lesson. Thanks! - katydew, Jan 4, 2015
:)) - Cordobesa, Jan 4, 2015

14 Answers

10
votes

Mucha gente va a alegrarse de que estés bien.

A lot of people are going to be glad you're okay.

updated Jan 10, 2015
posted by rac1
¡Muy bien, Rac! :) - Cordobesa, Jan 3, 2015
¡Muchas gracias, Bibi! :)♥ - rac1, Jan 3, 2015
A ti, Rac. :) - Cordobesa, Jan 3, 2015
10
votes

Two examples using "pasárselo bien" = "to have a good time". One with the subjunctive, one without.

Me alegro de que te lo hayas pasado bien. I'm glad that you had a good time.

Me alegro de habérmelo pasado bien. I'm glad that I had a good time.

updated Jan 5, 2015
edited by Tosh
posted by Tosh
Hi Tosh, Could we use " pasarlo bien" when I want to express "to have a good time"? - Athossol, Jan 4, 2015
Yes, we use "pasarlo bien" and "pasárselo bien". Both forms are correct. :) - Cordobesa, Jan 4, 2015
I see. Thank you Cordobesa. - Athossol, Jan 4, 2015
10
votes

enter image description here

Me alegro de que hayas venido-dijo la Bella durmiente al Príncipe .

I am glad that you have come- said the Sleeping Beauty to the Prince.

updated Jan 5, 2015
edited by porcupine7
posted by porcupine7
Puedes decir la frase sin "tú". Suena más natural. Si dices "tú", parece que había otra persona, además del príncipe: "Me alegro de que hayas venido tú y no la bruja malvada". :) - Cordobesa, Jan 3, 2015
Gracias Cordobesa - porcupine7, Jan 3, 2015
De nada. :) - Cordobesa, Jan 3, 2015
10
votes

Mi alumno me dijo que se alegraba mucho de que el examen hubiera sido pan comido.

My student told me he was really glad that the exam had been so easy.

enter image description here

updated Jan 5, 2015
edited by Cordobesa
posted by Cordobesa
Love Mr. Bean! - Findy, Jan 3, 2015
¡Hola, findy! :) - Cordobesa, Jan 4, 2015
9
votes

Me alegro de que mis padres hayan consentido en comprárme un coche nuevo a fines del año. I’m glad that my parents have agreed to buy me a new car at the end of the year.

updated Jan 5, 2015
posted by Athossol
Welcome to the forum and the thread. :) - rac1, Jan 3, 2015
Bienvenido, Athossol. ¡Muy bien! Just a little thing in your Spanish sentence: "comprarme" (sin tilde). :) - Cordobesa, Jan 3, 2015
thank you rac and Cordobesa. I am really glad to be a member of this forum, it's quite fun and in the meantime I can improve both my English and Español. lol - Athossol, Jan 4, 2015
De nada, Athossol. :) - Cordobesa, Jan 4, 2015
7
votes

Me alegro de que, a pesar de que tuve algunas dudas cuando el último entrenador salió se fue, el entrenador actual, quien asistió a la misma escuela secundaria que mis hermanas, haya mostrado que es capaz de llevar su equipo al campeonato nacional, y que si lo gana gane o no, el futuro parezca bien bueno.

I am glad that, despite the fact that I had some doubts when the last coach left, the current coach, who attended the same high school as my sisters, has shown that he is capable of taking his team to the national championship, and that, whether he wins it or not, the future would appear to be good.

enter image description here

updated Jan 4, 2015
edited by bosquederoble
posted by bosquederoble
No está mal, pero en vez de "salió", yo usaría "se fue". También usaría el subjuntivo para "y que gane o no, el futuro parezca (ser) bueno". - Cordobesa, Jan 4, 2015
Había pensado en usar "se fue" pero no estaba seguro de cuál sería la mejor opción, también quería usar el subjuntivo (gane) pero no sabía la manera de usarlo correctamente en este caso. Gracias, Cordobesa. - bosquederoble, Jan 4, 2015
También tenía dificultad en decidir si debería usar bien o bueno. :) - bosquederoble, Jan 4, 2015
Yo tenía el mismo problema, jajaja. :) - Cordobesa, Jan 4, 2015
6
votes

¡Me alegro de que haya nieve afuera!

I am glad that there is snow outside!

updated Jan 5, 2015
posted by CDA5219
¡Bienvenido al foro, CDA! ¡Gracias por participar! Tu frase está perfecta. :) - Cordobesa, Jan 5, 2015
¡Gracias! :) - CDA5219, Jan 5, 2015
:)) - Cordobesa, Jan 5, 2015
6
votes

I'm glad that you've decided to go to Santiago for Christmas next year.

Me alegro de que hayas decidido ir a Santiago para la Navidad en el próximo año.

With Cordobesa's help:

Me alegro de que hayas decidido ir a Santiago para la Navidad del próximo año.

Me alegro de que hayas decidido ir a Santiago para Navidad el año que viene.

Me allegro de que hayas decidido ir a Santiago para la Navidad del año que viene.

enter image description here

updated Jan 4, 2015
edited by katydew
posted by katydew
"alegro". Otras opciones: "para Navidad el/del año que viene" o "para la Navidad del próximo año". :) - Cordobesa, Jan 4, 2015
Gracias por las opciones. - katydew, Jan 4, 2015
Uy, un error en las opciones que te di: "para Navidad el año que viene" o "para la Navidad del año que viene", pero no "para Navidad del año que viene"... Cosas del español... :) - Cordobesa, Jan 4, 2015
Cordobesa, it's because f this you're exceptional as a corrector. Gracias. - annierats, Jan 4, 2015
Thanks so much. Muy servicial. - katydew, Jan 4, 2015
Gracias, chicas. :)) - Cordobesa, Jan 4, 2015
6
votes

Me alegro de que hayas tenido una Navidad gozosa y un feliz año nuevo.

I'm glad you had a joyous Christmas and a happy new year.

enter image description here

updated Jan 4, 2015
posted by AnnRon
Tu frase está perfecta, Ann. Normalmente no usamos mucho "gozosa" en el lenguaje cotidiano, y decimos "alegre" o "feliz". Otro sinónimo de "gozosa" es "dichosa" (tampoco demasiado usado). :) - Cordobesa, Jan 4, 2015
6
votes

Nos alegrábamos de que no te lastimes cuando te caíste del árbol.

We were happy that you did not hurt yourself when you fell from the tree.

enter image description here

updated Jan 4, 2015
edited by jennysk
posted by jennysk
I am very doubtful about this. If it was in the past, can I use the present subjunctive? - jennysk, Jan 4, 2015
You're right, if you're talking in the past, you need the imperfect subjunctive for the second part. Y si fue una sola caída, mejor el pretérito para la primera parte. :) - Cordobesa, Jan 4, 2015
Hi Jenny. :) - rac1, Jan 4, 2015
I'm glad to se Eyore helping with the landing pad. - annierats, Jan 4, 2015
5
votes

La tierra se alegra de que las lluvias caigan y que las flores crezcan.

The earth is glad that the rains fall and flowers grow.

enter image description here

updated Jan 10, 2015
posted by bandit51jd
Did I do the change of subjects properly? The earth, the rains, the flowers are all different subjects? - bandit51jd, Jan 5, 2015
Sí, ¡muy bien! :)) - Cordobesa, Jan 5, 2015
Muchas gracias, Cordobesa! - bandit51jd, Jan 5, 2015
De nada. :) - Cordobesa, Jan 6, 2015
5
votes

Me alegro de que Cordobesa esté haciendo las correciones de este hilo. Me alegraría aún más si pudiera escribir una frase correcta.

I'm glad that Cordobesa is correcting this thread. I would be even happier if I could only write a correct sentence.

updated Jan 4, 2015
edited by annierats
posted by annierats
¡El 99% de tus frases están bien, Annie! Como esta, donde solo falta una tilde. ;) - Cordobesa, Jan 4, 2015
Que alegría! - annierats, Jan 4, 2015
Yo tambien. - katydew, Jan 4, 2015
:)) - Cordobesa, Jan 4, 2015
4
votes

El perro se alegra de que la boca de incendios está cerca porque todavía tiene un largo camino para ir a ver a su amorcito.

The dog is glad that the fire hydrant is near because he still has a long way to go to see his sweetheart.

enter image description here

updated Jan 10, 2015
posted by bandit51jd
¡Genial, Bandit! :) - Cordobesa, Jan 5, 2015
Lol. Bandita. - annierats, Jan 5, 2015
I think I am beginning to understand the subjects better! Muchas gracias, Bibi! - bandit51jd, Jan 5, 2015
See, I can have a sense of humor!! ¡Gracias, Annie, por notarlo!! :) - bandit51jd, Jan 5, 2015
:)) - Cordobesa, Jan 6, 2015
3
votes

I tried to use this on Katydew's thread. It's the second sentence. Could either of you let me know how I did? ¡Muchas gracias a mis amigos!

updated Jan 10, 2015
posted by bandit51jd
You need to change a few things... "His" = "su" (de él), "take" = "llevar", y necesitas el imperfecto de subjuntivo de "estar" en la segunda parte, porque estás hablando en pasado. :) - Cordobesa, Jan 5, 2015
Gracias, Bibi! I made the changes and I hope I did them correctly! - bandit51jd, Jan 6, 2015
Sí, muy bien. Solo necesitas añadir "SE estuviera" :) - Cordobesa, Jan 6, 2015