Home
Q&A
Weekend Subjunctive Practice 8: Es una lástima que

Weekend Subjunctive Practice 8: Es una lástima que

8
votes

¡Bienvenido a nuestro hilo! Each weekend, Cordobesa and I will present a different topic on everybody’s favorite subject… the subjunctive!

We will give an explanation of the topic, and a couple of examples.

Write sentences at least 5 words long. Write your Spanish sentence, and include the English translation as well. Make the corrections suggested by Cordobesa in the comments section. Use your own words! (Don't use a translator, copy from a book, use song lyrics, etc.)

Post pictures if you’d like, and don’t forget to vote on the sentences you like best. The winner will be chosen based upon the correct use of the topic as well as the number of votes.

¡Vamos allá!

Weekend Subjunctive Practice 8: Es una lástima que

It's a shame that... It's a pity that... It's unfortunate that...

Explanation:

Just like “es importante que”, from Weekend Subjunctive Practice 3, “es una lástima que” is one of the many triggers that is followed by the subjunctive because the speaker is expressing a subjective opinion. Just because it is a shame to the speaker that something happens, does not mean that it is a shame to everyone.

Examples:

Es una lástima que no te encuentres bien y que no vayas a la fiesta.

It’s a pity that you don’t feel well and that you aren’t going to the party.

Ha sido una lástima que haya llovido tanto últimamente.

It’s been a shame that it has rained so much lately.

¡Os toca a vosotros!

Click here for last weekend’s subjunctive practice: esperar que

2541 views
updated Apr 12, 2015
edited by Tosh
posted by Tosh
Thanks again, Tosh and Bibi! - bandit51jd, Dec 27, 2014
Muchas gracias amigos. xo - rac1, Dec 27, 2014
The site doesn't let me do double votes, que lástima. - annierats, Dec 28, 2014
:)) - Cordobesa, Dec 28, 2014

10 Answers

5
votes

Es una lástima que no pudiera encontrar a su hermana.

It's a shame that he couldn't find his sister.

enter image description here

updated Jan 2, 2015
edited by katydew
posted by katydew
Jajaja, ¿estaban jugando al escondite? :) - Cordobesa, Dec 28, 2014
¡Sí! Pero necesitaban jugar al 'encontradite' antes de la cena. ;o) - katydew, Dec 28, 2014
:)) - Cordobesa, Dec 28, 2014
6
votes

enter image description here

Qué lástima que no podamos convertir el mundo en un lugar pacifico.

What a pity that we cannot turn the world into a peaceful place.

updated Dec 27, 2014
posted by porcupine7
¡Muy bien, Porcu! :) - Cordobesa, Dec 27, 2014
Gracias Cordobesa - porcupine7, Dec 27, 2014
:) - Cordobesa, Dec 27, 2014
5
votes

¡Es una lástima que cinco personas quisieran este último trozo de pastel manzana holandés holandesa !

It's a shame that five people wanted this last bit of dutch apple pie!

enter image description here

updated Dec 30, 2014
edited by bandit51jd
posted by bandit51jd
¡Muy bien el subjuntivo! "un trozo de pastel holandés de manzana" o "pastel de manzana holandés". :) - Cordobesa, Dec 27, 2014
Can't say I blame them! - annierats, Dec 27, 2014
Yo tampoco. Después de ver la foto, he estado buscando en Internet la receta de esta tarta, jajaja. :)) - Cordobesa, Dec 27, 2014
No entiendo bien el cambio de tiempos verbales. Presente en la primera parte y imperfecto del subjuntive en la segunda. preferiría decir: "Es una lástima que cinco personas hayan deseado este última trozo de--- (presente subj. de "haber" más el - Daniela2041, Dec 27, 2014
participio pasado de desear (o querer) - Daniela2041, Dec 27, 2014
¿No? Aquí es frecuente usar el presente de indicativo en la primera parte de la oración e imperfecto de subjuntivo en la parte subordinada, cuando las consecuencias de la acción que ocurrió en el pasado todavía continúan: "Ayer estuvimos merendando... - Cordobesa, Dec 27, 2014
...tarta de manzana. Estaba tan buena que varias personas quisieron comerse el último trozo entre todos. ¡No dejaron ni las migajas! Es una lástima que quisieran comérselo. Si no se lo hubieran comido, yo podría tomármelo ahora como postre. Por... - Cordobesa, Dec 27, 2014
...supuesto, por si alguien se lo pregunta, “Fue una lástima que quisieran…”, “Es una lástima que hayan querido…”, “Ha sido una lástima que hayan querido…” son correctas también. Todo depende del contexto. :) - Cordobesa, Dec 28, 2014
OK, lo entiendo ahora, gracias. - Daniela2041, Dec 28, 2014
No las merece. :) - Cordobesa, Dec 28, 2014
Sorry it took so long to do my corrections! Did you ever find the recipe! One of my housemates used a boxed apple crisp. - bandit51jd, Dec 29, 2014
No, I didn't. :) - Cordobesa, Dec 30, 2014
5
votes

Qué lástima que mi suegro se muriera cuando los días festivos se estaban acercando.Su muerte ha proyectado una sombra sobre las fiestas navideñas.

What a pity that my father-in-law died just as Christmas was approaching. His death has thrown a shadow over the Christmas celebrations.

updated Dec 29, 2014
edited by annierats
posted by annierats
Bibi, this is totally reaching for the sky, as far as my Spanish goes, all ready to be shot at - annierats, Dec 27, 2014
Annie, tu español ha mejorado de manera impresionante. "Qué" y "navideñas". ;) - Cordobesa, Dec 27, 2014
Gracias y Feliz añonuevo para ti y Tosh. - annierats, Dec 27, 2014
Good job you told me the navidenas, I've always had amental ' l ' in this word! - annierats, Dec 27, 2014
Lo siento, annie. - AnnRon, Dec 27, 2014
Gracias, Annie. :) - Cordobesa, Dec 27, 2014
5
votes

It's a pity that air travel in the U.S. has turned into such an unpleasant experience.

Es un lástima que el transporte aéreo en los Estados Unidos se haya convertido en una experiencia tan desagradable.

enter image description here

updated Dec 29, 2014
edited by AnnRon
posted by AnnRon
Muy bien, Ann. :) - Cordobesa, Dec 27, 2014
No solo en los Estados Unidos.. - annierats, Dec 28, 2014
5
votes

Es una lástima que no podamos vernos más a menudo.

It’s a shame that we can’t see each other more often.

enter image description here

updated Dec 28, 2014
edited by Cordobesa
posted by Cordobesa
But just think positively, you will no tquarrel so much...Or get bored.. - annierats, Dec 27, 2014
¡Qué razón tienes! :)) - Cordobesa, Dec 27, 2014
4
votes

Es una lástima que a mi marido se le olvidara comprarme un regalito de los reyes magos.

What a shame that my husband seems to have forgotten to buy me a Christmas present.

updated Feb 9, 2015
edited by annierats
posted by annierats
It's not true, he has given me some slippers, don't worry. - annierats, Dec 28, 2014
Vaya... ¿Te acordaste de escribir la carta a los Reyes Magos? Si no, a veces los Reyes están un poco despistados... - Cordobesa, Dec 28, 2014
Verdad.. - annierats, Feb 9, 2015
4
votes

Sí, es una lástima que no hayan pasado más tiempo juntos.

It's a shame you two didn't get to spend more time together.

enter image description here

updated Dec 28, 2014
posted by rac1
No parece muy contento... O lo dice en sentido irónico? :)) - Cordobesa, Dec 27, 2014
Irónico jejejeje - rac1, Dec 27, 2014
Eso me parecía, jeje. :)) - Cordobesa, Dec 27, 2014
I prefer Wolfie.. - annierats, Dec 27, 2014
3
votes

I'm using this in one of my posts. Do you guy mind checking it? Do I need all verbs after "it's a shame/pity" to be in the subjunctive? So in this example I need "believe", "increase" and "can" all to be in the subjunctive? Thanks for any help either of you can give me! smile

Es una lástima que sean lindos, ¡porque otros creen que su número aumenta demasiado rápido incrementan fenomenalmente y que pueden ser un peligro!

It's a shame that mice are cute, because others believe they increase phenomenally and can be a danger!

updated Feb 11, 2015
edited by bandit51jd
posted by bandit51jd
Que lástima que los ratónes sean tan bonitos. Hay gente que cree que se aumentan desmasiado rápido y pueden hacerse un pelígro? This is only playing with it, Bandita, no offense intended, I await the native help with interest. - annierats, Feb 9, 2015
We will both look for the native help eagerly, then! Gracias, Annie! - bandit51jd, Feb 9, 2015
Tosh or Bibi I'm using "incrementar" in my post; is Annie's use of "aumentar" better Spanish? Gracias! - bandit51jd, Feb 9, 2015
Yo añadiría algo: "creen que su número aumenta muy/demasiado rápido y que pueden ser un peligro". O "que se reproducen demasiado rápido"... - Cordobesa, Feb 9, 2015
Solo necesitas el subjuntivo en el primer verbo (sean) porque los otros verbos dependen de "creen que" (+ indicativo). - Cordobesa, Feb 9, 2015
Gracias, Bibi y Annie! I learned a lot with this one! - bandit51jd, Feb 10, 2015
Gracias a ti, Bandit. :) - Cordobesa, Feb 10, 2015
3
votes

Aunque vivimos en una democracia es una lástima que tantas personas no entiendan los asuntos importantes y voten por el partido que les prometa respuestas fáciles y más dinero.

Although we live in a democracy, it is a shame that so many people do not understand the important issues and vote for the party which promises them easy answers and more money.

updated Feb 9, 2015
edited by jennysk
posted by jennysk
Muy bien. :) - Cordobesa, Dec 29, 2014
Solo te dejaste un par de tildes: "lástima" y "fáciles" ("democracia" no la lleva) :) - Cordobesa, Dec 29, 2014
gracias Cordo! - jennysk, Dec 29, 2014
De nada. :) - Cordobesa, Dec 30, 2014