Meaning of "Te Boté" in English

Quick Answer

te boté= I threw you out or I dumped you

Reggaetoneros(reggaeton stars) get their hearts broken too, as evidenced by the lyrics of the reggaeton/dance hall hit Te Boté, where Nio García, Casper Mágico, Bad Bunny, Ozuna, Darell, and Nicky Jam le echan tierra a(badmouth) a series of mamis(ladies) who did them wrong.

Let's take a look at the translation of the chorus to this melancholy club hit!

Translation of Te Boté

De mi vida te boté, y te boté.
I threw you out of my life, and I threw you out.
Te di banda y te solté, yo te solté.
I ended it and let you go, I let you go.

Breaking Down Botar

Botaris a fun Spanish verb with lots of different meanings, a few of which are shown in the table below:

to throw away
Voy a botar estos libros viejos.
I'm going to throw away these old books.
to bounce
El jugador de tenis botó la pelota antes de sacar.
The tennis player bounced the ball before serving.
to squander
¿Botaste todo tu dinero en un par de zapatos?
You wasted all your money on a pair of shoes?
to knock down
Van a botar ese edificio porque fue declarado en peligro de derrumbe.
They're going to knock down that building because it was declared unsafe.

What Does Te Boté Mean?

In Te Boté, our heartbroken reggaetoneros use the verb botar in the sense of throwing someone out of one's life. It's almost like they're comparing their ex novias(ex-girlfriends) to garbage, which is the same sense we use in English when we say we dumped someone!

One thing's for sure, you don't want to get on the bad side of Bad Bunny, Nicky Jam and company, lest you end up the subject of a super-popular lyrical burn.