vs
QUICK ANSWER
"Toss" is a noun which is often translated as "el lanzamiento", and "cast" is a transitive verb which is often translated as "lanzar". Learn more about the difference between "toss" and "cast" below.
toss(
tas
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
1. (throw)
a. el lanzamiento (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The inning ended with a toss of the ball to first.La entrada terminó con un lanzamiento de la pelota a primera.
b. la tirada (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Anton's perfect water balloon toss went right through Steve's car window.La perfecta tirada del globo de agua de Anton pasó justo a través de la ventana del auto de Steve.
a. el sorteo (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Since the two of you can't decide, will settle it with a coin toss.Como ustedes dos no pueden decidir, lo resolveremos con un sorteo de moneda.
c. el volado (M) (Bolivia) (Mexico)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Bolivia
Regionalism used in Mexico
To choose who washes the dishes today, we'll do a toss.Para escoger quién lava los platos hoy, echaremos un volado.
a. la sacudida (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
"You'd better be ready on time," she said with a toss of her head."Es mejor que estés listo a tiempo", dijo con una sacudida de la cabeza.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
4. (to throw)
b. lanzar
Jimmy and I tossed a baseball back and forth to each other.Jimmy y yo nos lanzábamos la pelota de béisbol.
d. aventar (Andes) (Central America) (Mexico)
Regionalism used in Central America: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, and Panama
Regionalism used in Mexico
Maria tossed her bag in the car and drove to her grandmother's house.María aventó la bolsa al auto y manejó a la casa de su abuela.
a. dar la vuelta
You look like a professional chef when you toss the pancakes like that.Pareces un chef profesional cuando les das la vuelta a los panqueques así.
b. echar
Let's toss a coin to see who goes to the store for milk.Echemos una moneda para ver quién va a la tienda por la leche.
c. voltear
I tossed the egg in the frying pan with a flick of my wrist.Volteé el huevo en la sartén con un movimiento rápido de muñeca.
6. (to shake)
a. sacudir
The water gets rough where the river meets the sea and the waves toss small boats around.El agua se revuelve donde desemboca el río en el mar y las olas sacuden los barquitos.
b. zarandear
The storm tossed the passengers about so violently that many of them vomited.La tormenta zarandeaba a los pasajeros tan violentamente que muchos vomitaron.
a. sacudir
The bull tossed his head, then his hind legs, back and forth until he knocked the cowboy to the ground.El toro sacudió la cabeza, luego las patas traseras una y otra vez hasta tumbarle al piso al vaquero.
8. (to discard)
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
a. agitarse
The little boat tossed about on the sea like a cork in a child's bathtub.El pequeño barco se agitaba sobre el mar como un corcho en la bañera de un niño.
b. sacudirse
We were tossing about below deck, too frightened to go up for a look.Nos sacudíamos debajo de la cubierta, demasiado asustados para subir a echar un vistazo.
11. (to flip a coin)
a. echar a cara o cruz
We can't both go to the concert. Someone has to stay here. - Let's toss for it.No podemos ir los dos al concierto; alguien se tiene que quedar aquí. - Vamos a echarlo a cara o cruz.
b. jugarse a cara o cruz
Since there's only one seat available in first class, let's toss for it.Como solo hay un asiento disponible en primera clase, debemos jugarnos a cara o cruz.
a. dar vueltas
The heat and my stomachache had me tossing all night.El calor y mi dolor de estómago me tuvieron dando vueltas toda la noche.
cast(
kahst
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
1. (to throw)
c. arrojar
When we went to Michoacan, we saw how the fishermen in Janitzio cast their nets.Cuando fuimos a Michoacán, vimos como los pescadores en Janitzio arrojan sus redes.
2. (to project)
3. (to shed)
a. mudar
There was a scene in the documentary that showed a snake casting its skin.Había una escena en el documental donde se vio una serpiente mudando la piel.
4. (to predict)
a. echar
A fortune teller was casting horoscopes at the fair.Una adivina estaba echando el horóscopo en la feria.
5. (to mold)
a. vaciar (statue, clay)
This exhibit demonstrates an ancient method for casting bronze statues.Esta exhibición demuestra un método antiguo para vaciar estatuas de bronce.
a. hacer el reparto de los papeles para (to assign roles in)
They're already casting the new play.Ya hacen el reparto de los papeles para la nueva obra.
b. dar el papel de (to choose for the role of)
Who have they cast as the villain?¿A quién le dieron el papel del malo?
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
8. (medicine)
b. la escayola (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Mary has broken her arm and will have to wear a cast for three months.Mary se ha roto el brazo y tendrá que llevar una escayola tres meses.
a. el reparto (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The cast of the film included some very well-known actors.El reparto de la película incluía actores muy famosos.
10. (tint)
11. (appearance)
a. el aspecto (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Your beard gives a rakish cast to your facial features.Tu barba le da un aspecto desenvuelto a las facciones de tu cara.
12. (fishing)
a. el lanzamiento (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Jules caught a fish on his first cast.Jules atrapó un pez en su primer lanzamiento.
13. (mold)
14. (casting)
a. la pieza fundida (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The casts need to be packed carefully before they're shipped.Hay que empacar las piezas fundidas con mucho cuidado antes de enviarlas.
15. (of a worm)
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).