vs 

QUICK ANSWER
"Bounce" is an intransitive verb which is often translated as "rebotar", and "splash" is a transitive verb which is often translated as "salpicar". Learn more about the difference between "bounce" and "splash" below.
bounce(
bauns
)
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
intransitive verb
a. rebotar
The ball bounced on the ground.La pelota rebotó en el suelo.
b. picar
Regionalism used in South America: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay, and Venezuela
(South America)
The ball bounced in the area and entered the goal.La pelota picó en el área y entró en la portería.
c. botar
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
Regionalism used in Spain
(Spain)
The rock bounced off his helmet.La piedra botó contra su casco.
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
"I'll do it," he said, and bounced off."Yo lo haré", dijo y salió con paso elástico.
She came bouncing into the kitchen with a smile on her face.Entró a la cocina dando brincos con una sonrisa en la cara.
3.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(to be rejected)
a. ser rechazado
You know that check you gave me? It bounced.¿Te acuerdas del cheque que me diste? Fue rechazado.
b. ser devuelto
I sent you an email, but it bounced. I might have gotten the address wrong.Te mandé un correo electrónico, pero fue devuelto. Tal vez me equivoqué con la dirección.
c. rebotar
An e-mail may bounce if there is a problem with the server.Un correo electrónico puede rebotar si hay problemas con el servidor.
4.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(to leave quickly)
a. largarse
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Let's bounce before the cops get here!¡Larguémonos antes de que llegue la poli!
b. pirarse
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
All right, guys. I'm going to bounce. - Later, dude.Bueno, chicos. Me piro. - Nos vemos, amigo.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. hacer rebotar
The impact bounced us to the back of the truck.El impacto nos hizo rebotar hacia la parte trasera de la camioneta.
b. picar
Regionalism used in South America: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay, and Venezuela
(South America)
The player bounced the ball three times before serving.El jugador picó la pelota tres veces antes de sacar.
c. hacer botar
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
Regionalism used in Spain
(Spain)
She bounced the ball repeatedly trying to regain her composure.Hizo botar el balón una y otra vez, procurando recuperar la compostura.
d. botar
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
Regionalism used in Spain
(Spain)
He was bouncing a tennis ball against the wall.Botaba una pelota de tenis contra la pared.
a. rechazar
The bank bounced his check because he had incurred an unauthorized overdraft.El banco rechazó su cheque porque se había sobregirado sin autorización.
b. devolver
The receiving mail system bounced your email because of the attachment.El sistema de correo receptor devolvió tu mensaje de correo electrónico a causa del adjunto.
7.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(to force to leave)
Regionalism used in the United States
(United States)
a. echar
Sheena was bounced from her previous school.A Sheena la echaron de su colegio anterior.
b. botar
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
He was getting bounced from one job after another.Lo botaban de un trabajo tras otro.
c. poner de patitas en la calle
They'll bounce him if his performance doesn't improve.Lo van a poner de patitas en la calle si su rendimiento no mejora.
d. plantar en la calle
I was afraid they'd bounce me, so I decided to toe the line.Tenía miedo de que me plantaran en la calle, así que decidí portarme como es debido.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
noun
a. el rebote
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
You hit the ball on the second bounce, so it doesn't count.Golpeaste la pelota en el segundo rebote, así que no cuenta.
b. el bote
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
Let's skip rocks. How many bounces do think this one will make?Hagamos patitos. ¿Cuántos botes crees que va a dar esta piedra?
a. la energía
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
My granfather has lost the bounce of his youth.Mi abuelo ha perdido la energía que tenía de joven.
a. la elasticidad
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
You can feel the bounce in the floor as you walk on it.Se siente la elasticidad del suelo cuando lo pisas.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
splash(
splahsh
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. salpicar
Dani splashed us when he got in the water.Dani nos salpicó cuando se tiró al agua.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
intransitive verb
a. salpicar
Wine splashed all over my dress.Mi vestido se salpicó de vino.
a. chapotear
My children love splashing in the puddles after a rainstorm.A mis niños les encanta chapotear en los charcos después de un aguacero.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
noun
a. la salpicadura
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
They heard the splashes of the pool from the locker room.Oyeron las salpicaduras de a piscina desde el vestuario.
b. el chapoteo
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
I lay in bed listening to the splash of the waves against the hull of the ship.Estaba tendido en la cama escuchando el chapoteo de las olas contra el casco del barco.
a. el chorrito
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
You can add a splash of red wine to the sauce.Puedes agregar un chorrito de vino tinto a la salsa.
b. el poquito
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
You don't need to add more than a splash of vinegar to the volcano to cause a chemical reaction.No hacer falta echar más que un poquito de vinagre al volcán para provocar una reacción química.
a. la mancha
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
His overalls were covered in splashes of paint.Su overol estaba cubierto de manchas de pintura.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.