vs
QUICK ANSWER
"Thrust" is a transitive verb which is often translated as "empujar", and "shove" is a noun which is often translated as "el empujón". Learn more about the difference between "thrust" and "shove" below.
thrust(
thruhst
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
a. empujar
The police thrust the battering ram against the door.La policía empujó el ariete contra la puerta.
b. sacar
The peacock thrust out its chest and puffed its feathers to attract a mate.El pavo real sacó el pecho y desplegó sus plumas para atraer una compañera.
c. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
I thrust my way through the crowded concert venue to the front row.Me abrí paso a empujones por la sala de conciertos hasta la primera fila.
The captors overpowered him and thrust him into the car.Los secuestradores lo redujeron y lo metieron en el carro a empujones.
b. introducir
He angrily thrust the key into the lock and stormed into the apartment.Enojado, introdujo la llave en la cerradura y entró furiosamente al departamento.
c. hincar
The soldier solemnly thrust the flagpole into the ground.El soldado hincó solemnemente el asta de la bandera en el suelo.
d. clavar
The campers thrust spikes into the ground to pitch their tents.Los campistas clavaron estacas en la tierra para montar sus tiendas.
a. imponer
I don't mean to thrust these responsibilites on you, but nobody else can take care of them now.No quiero imponerte estas responsabilidades, pero nadie más puede encargarse de ellas ahora.
b. endilgar
I can't believe my manager thrust those difficult customers on me.No puedo creer que mi gerente me endilgara esos clientes difíciles.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
a. dar estocadas
The fencer thrust at his opponent with his sword.El esgrimista le dio estocadas a su oponente con su espada.
a. abrirse paso
The missionaries thrust through the jungle to reach their next destination.Los misioneros se abrieron paso por la selva para llegar a su próximo destino.
b. apartar de un empujón
He thrust past me to run to her side.Me apartó de un empujón para correr a su lado.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
a. la estocada (F) (of a sword)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
With a final thrust of his sword, he was able to get his enemy off of him.Con una estocada final de la espada, pudo quitarse el enemigo de encima.
b. el empujón (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
With a powerful thrust, Adrian finally managed to break free of the crowd.Con un fuerte empujón, Adrián por fin consiguió salirse de la multitud.
7. (military)
a. la ofensiva (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
When attempts to negotiate didn't work, we launched a thrust against the enemy.Cuando los intentos de negociar no funcionaron, lanzamos una ofensiva contra el enemigo.
8. (theme)
a. la idea central (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Please pay attention or you'll never get the thrust of what I'm saying.Por favor, presta atención o nunca vas a entender la idea central de lo que estoy diciendo.
a. el empuje (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Vertical supports on either side of the arch should counteract the thrust.Los soportes verticales a cada lado del arco deben contrarrestar el empuje.
a. la propulsión (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
There should be enough fuel in the rocket to provide sufficient thrust for the length of its trajectory.Debe haber bastante combustible en el cohete para proporcionar propulsión suficiente para la longitud de su trayectoria.
shove(
shuhv
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
1. (push)
a. el empujón (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The guard gave the messenger a shove, knocking him off the drawbridge into the moat.El guardia le dio un empujón al mensajero, tirándolo del puente levadizo al foso.
b. el empellón (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I felt a shove from behind, and the next thing I knew, I was rolling down the hill.Sentí un empellón por detrás, y antes de darme cuenta, iba rodando cuesta abajo.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
3. (to put)
b. meter
The students began shoving their books into their bags as soon as the bell rang.Los alumnos comenzaron a meter sus libros en sus mochilas en cuanto sonó el timbre.
c. empujar
Tere told his son to clean up his room, and he shoved all the mess under the bed.Tere le dijo a su hijo que ordenara el cuarto, y el empujó todo el desorden debajo de la cama.
4. (colloquial) (to go to hell with)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. meterse en el culo (vulgar)
A word or phrase that is crude, indecent, and generally rejected by society.
He can shove his money. I'm not doing his dirty work anymore.Que se meta el dinero en el culo. No pienso seguir haciéndole el trabajo sucio.
b. irse al demonio con (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Those politicians can shove their hollow promises.Esos políticos pueden irse al diablo con sus promesas falsas.
c. irse al carajo con (vulgar)
A word or phrase that is crude, indecent, and generally rejected by society.
You can shove your apology. I never want to see you again.Puedes irte al carajo con tu disculpa. Nunca quiero volverte a ver.
d. irse a la chingada con (vulgar) (Mexico)
A word or phrase that is crude, indecent, and generally rejected by society.
Regionalism used in Mexico
The student told the teacher to shove his advice.El estudiante le dijo al maestro que se fuera a la chingada con sus consejos.
a. mandonear
Juanito, stop shoving the other kids around or I'll have to call your parents.Juanito, deja de mandonear a los otros niños o tendré que llamar a tus papás.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
a. lárgate
What are you doing here? Shove off! I don't want to see you!!¿Qué haces aquí? ¡Lárgate! ¡No quiero verte!