vs
QUICK ANSWER
"Leche" is a form of "leche", a noun which is often translated as "milk". "De" is a form of "de", a preposition which is often translated as "from". Learn more about the difference between "leche" and "de" below.
la leche(
leh
-
cheh
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
1. (liquid)
a. milk
Prefiero el café con leche de almendras que con leche de vaca.I prefer my coffee with almond milk rather than cow's milk.
2. (lotion)
a. milk
Aplica la leche hidratante y deja que se absorba durante 15 minutos.Apply the moisturizing milk and let it be absorbed for 15 minutes.
3. (colloquial) (blow) (Spain)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Spain
4. (colloquial) (collision) (Spain)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Spain
b. spunk (vulgar) (United Kingdom)
A word or phrase that is crude, indecent, and generally rejected by society.
Regionalism used in the United Kingdom
Se jactaba con los amigos de cómo su leche había acabado en la ropa de la chica.He boasted to his friends about how his spunk had ended up on the girl's clothes.
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
6. (colloquial) (expressing displeasure) (Spain)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Spain
a. jeez (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Me lo podías haber dicho antes, ¡leche!You could have told me before. Jeez!
7. (colloquial) (expressing surprise) (Spain)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Spain
de(
deh
)A preposition is a word that indicates the relationship between a noun and another word (e.g., He ran through the door.).
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Te recojo en el coche de mi padre.I'll come get you in my father's car.
¿Esa no es la casa de Susana?Isn't that Susana's house?
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Voy a comprar otro traje de baño para el verano.I'm going to buy another bathing suit for the summer.
Se usa la palanca de cambios para cambiar las marchas.You use the gear shift to change the gears.
a. with
Me sorprendí llorando de pena al pensar en él.I caught myself crying with sorrow when I thought of him.
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).