vs
QUICK ANSWER
"Hook" is a noun which is often translated as "el gancho", and "wire" is a noun which is often translated as "el alambre". Learn more about the difference between "hook" and "wire" below.
hook(
hook
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
a. el anzuelo (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
He had to cut the hook out of the fish's mouth.Tuvo que recortar el anzuelo de la boca del pescado.
a. la alcayata (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I put a hook in the wall to hang our family portrait.Puse una alcayata en la pared para colgar el retrato familiar.
4. (sewing)
a. el corchete (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Imelda attached a new hook to replace the one that came off of her bra.Imelda puso un nuevo corchete para reemplazar el que se salió del sostén.
5. (boxing)
6. (golf)
a. el garfio (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The pirate was brandishing his metal hook while muttering "arrr" between clenched teeth.El pirata blandía su garfio de metal mientras decía "arrr" entre dientes.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
8. (to secure)
a. enganchar
The carpenter hooked his hammer onto his belt.El carpintero enganchó su martillo al cinturón.
b. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
He hooked a rope round a nail to help him climb the wall.Ató una cuerda a un clavo para ayudarlo a trepar la pared.
He said goodbye, but she hooked her arms around him and refused to let go.Se despidió, pero ella lo rodeó con sus brazos y se negó a dejarlo ir.
9. (to catch)
b. enganchar (figurative)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
She's desperately trying to hook him.Está tratando de engancharlo como pueda.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
10. (to connect)
a. engancharse
The pieces hook together to make a chain.Las piezas se enganchan para hacer una cadena.
11. (slang) (to work as a prostitute) (United States)
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g., joint, john).
Regionalism used in the United States
a. prostituirse
She started hooking when she ran away from home at 13.Empezó a prostituirse cuando se escapó de casa a los 13.
b. hacer la calle (colloquial) (Spain)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Spain
She hooks nearly every night on the eight mile strip.Sale a hacer la calle casi todas las noches en la franja de ocho millas.
hooks
A plural noun indicates that there is more than one person, place, thing, or idea.
12. (figurative) (hands)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
a. las garras (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
He's finished once she gets her hooks into him.Está acabado una vez que ella le ponga sus garras.
wire(
wayr
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
a. el alambre (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
You need 100 yards of wire to fasten the fence.Necesitas 100 yardas de alambre para sujetar la valla.
a. el cable (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Someone stole several yards of copper wire from the power lines.Alguien robó varias yardas de cable de cobre del tendido eléctrico.
a. el telegrama (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The ship got an urgent wire with storm warnings.El barco recibió un telegrama urgente con aviso de tormentas.
a. el micrófono (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
She wore a wire when she met with the mafia boss.Llevaba un micrófono cuando se reunió con el jefe de la mafia.
5. (sports)
a. la línea de llegada (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I was there cheering for her when she crossed the wire.Estaba ahí lanzando vítores cuando cruzó la línea de llegada.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
b. mandar un telegrama
Please wire me as soon as you arrive in the city!¡Mándame un telegrama en cuanto llegues a la ciudad!