Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Enterrar" is a transitive verb which is often translated as "to bury", and "clavar" is a transitive verb which is often translated as "to hammer". Learn more about the difference between "enterrar" and "clavar" below.
enterrar(
ehn
-
teh
-
rrahr
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
1. (to cover with dirt)
a. to bury
El perro enterró un hueso en el jardín.The dog buried a bone in the yard.
2. (to entomb)
a. to bury
Enterraron a su abuelo en un cementerio fuera de la ciudad.They buried their grandfather in a cemetery outside the city.
3. (to survive)
a. to outlive
Después de enterrar a todos sus hermanos, Edith se sintió sola.After outliving all of her siblings, Edith felt lonely.
4. (to conceal)
a. to cover up
El presidente de la empresa enterró su malversación entre facturas legítimas.The company president buried his embezzlement among legitimate invoices.
5. (to put out of mind)
a. to forget
Hay que enterrar el pasado y enfocarnos en construir un nuevo futuro.Let's forget about the past and focus on building a new future.
b. to bury
Jaime quiso enterrar su pasado y comenzar de nuevo en una nueva ciudad.Jaime wanted to bury his past and start over in a new city.
6. (to stab)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
a. to thrust into
Agarró el tenedor y lo enterró en la pechuga de pollo.He grabbed the fork and thrust it into the chicken breast.
enterrarse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g. Te ves cansado.).
7. (to cloister oneself)
a. to cut oneself off from the world
Después de perder el campeonato, se enterró por seis meses.After losing the championship, he cut himself off from the world for six months.
Copyright © Curiosity Media Inc.
clavar(
klah
-
bahr
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
1. (to force)
a. to hammer
Ayer clavé dos clavos en la pared del salón para colgar los cuadros.Yesterday, I hammered two nails into the living room wall to hang two paintings.
b. to drive
¡Te clavé una estaca en el pecho, vampiro! ¿Cómo es que sigues con vida?I drove a stake through your heart, vampire! How do you still live?
c. to thrust
El hombre le clavó un cuchillo en la pierna, pero por suerte no fue una herida grave.The man thrust a knife into her leg, but fortunately she wasn't badly wounded.
d. to pin
Clavé las tachuelas en mi corcho para poner las fotos más tarde.I pinned some tacks on my notice board to put up the pictures later.
e. to sink
El perro se asustó y le clavó los dientes en la mano.The dog got frightened and sank his teeth into her hand.
f. to stick
La mujer clavó la sombrilla en la arena para protegerse del sol.The woman stuck the beach umbrella in the sand to protect herself from the sun.
2. (to put up with nails)
a. to nail
Clavamos unas maderas en las ventanas para protegerlas del huracán.We nailed some pieces of wood into the windows to protect them against the hurricane.
3. (to stare)
a. to fix
Clavó la mirada en el ladrón y le dijo que se fuera.She fixed her gaze on the burglar and told him to get out.
4.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to charge excessively)
a. to rip off
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
Ya no voy más a esa tienda; me clavaron demasiadas veces.I stopped shopping at to that store; I was ripped off too often.
b. to get ripped off to the tune of
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
En este supermercado me clavaron diez euros por una botella de aceite.In this supermarket, I got ripped off to the tune of ten euros for a bottle of oil.
5. (to make wait) (Southern Cone)
a. to stand up
No sé por qué sigo esperando a Gabi; siempre me clava.I don't know why I'm still waiting for Gabi; she always stands me up.
6. (sports)
a. to hammer
El jugador clavó la pelota en la canasta.The player hammered the ball into the basket.
b. to drive
Este futbolista clava el balón en la portería cada vez que juega.This footballer drives the ball into the goal every time he plays.
clavarse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g. Te ves cansado.).
7. (to force)
a. to get
Steve se clavó una espina en el dedo gordo del pie y le dolía mucho.Steve got a thorn in his big toe and it hurt a lot.
b. to stick
¡Ay! Me clavé un tenedor en la mano sin querer.Ouch! I accidentally stuck a fork in my hand.
8.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to steal)
Regionalism used in Central America: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, and Panama
(Central America)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
a. to swipe
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
Beatriz trató de clavarse un lápiz labial de la tienda.Beatriz tried to swipe a lipstick from the store.
b. to nick
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(United Kingdom)
Mario se clavó varias camisetas y las dependientas no se dieron cuenta.Mario nicked several T-shirts, and the store clerks didn't realize it.
c. to filch
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
El policía vio al hombre clavarse una botella de vodka.The policeman saw the man filch a bottle of vodka.
9. (sports)
Regionalism used in Central America: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, and Panama
(Central America)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
a. to dive
Los clavadistas en Acapulco se clavan desde una altura de 35 metros.Divers in Acapulco dive from a height of 35 meters.
10.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to become obsessed; used with "con")
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
a. to be fixated on
Me clavé con el libro que me prestaste. ¡Está buenísimo!I'm fixated on the book you lent me. It's so good!
b. to be into
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
El profesor se clavó con el tema y los alumnos notaron su pasión.The teacher was into the topic, and the students could sense his passion.
11.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to fall in love with; used with "con")
Regionalism used in Central America: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, and Panama
(Central America)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
a. to fall for
Beto se clavó con mi compañera de cuarto y no deja de hablar de ella.Beto fell for my roommate and won't stop talking about her.
12.
A word or phrase that is crude, indecent, and generally rejected by society (e.g. fuck).
(vulgar)
(to have sex with)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
a. to screw
A word or phrase that is crude, indecent, and generally rejected by society (e.g. fuck).
(vulgar)
Miguel se clavó a la chica que le gustaba el sábado en su casa.Miguel screwed the girl he liked last Saturday at his place.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS