vs
QUICK ANSWER
"De" is a form of "de", a preposition which is often translated as "from". "Derecho" is an adjective which is often translated as "right". Learn more about the difference between "derecho" and "de" below.
derecho, el derecho(
deh
-
reh
-
choh
)An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
1. (direction)
b. right-hand
Tu oficina está a la mano derecha al entrar.Your office is on the right-hand side as you go in.
3. (honorable)
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
a. straight ahead
Sigue derecho por esta calle y llegarás enseguida.Go straight ahead down this street and you'll be there in no time.
a. upright
Camina derecho, con los hombros hacia atrás y la cabeza en alto.Walk upright with your shoulders back and your head held high.
6. (directly)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
7. (legal)
a. right side (clothing)
No planches el pantalón por el derecho o le darás brillo.Don't iron the pants on the right side or they'll get shiny.
b. outside
El derecho de este suéter está lleno de pelusas.The outside of this sweater is covered in lint.
los derechos
A plural noun indicates that there is more than one person, place, thing, or idea.
10. (charge)
a. duties
Tuvieron que pagar los derechos de aduana para importar la mercancía.They had to pay the customs duties to import the goods.
b. fees
¿Cuánto vienen siendo los derechos de admisión a esta escuela?How much are the admission fees at this school?
c. dues
Denunciaron a la empresa por no pagar los derechos portuarios.They sued the company for not paying the harbor dues.
11. (property)
a. rights
Tenemos los derechos exclusivos para su autobiografía.We have the exclusive rights to her autobiography.
de(
deh
)A preposition is a word that indicates the relationship between a noun and another word (e.g., He ran through the door.).
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Te recojo en el coche de mi padre.I'll come get you in my father's car.
¿Esa no es la casa de Susana?Isn't that Susana's house?
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Voy a comprar otro traje de baño para el verano.I'm going to buy another bathing suit for the summer.
Se usa la palanca de cambios para cambiar las marchas.You use the gear shift to change the gears.
a. with
Me sorprendí llorando de pena al pensar en él.I caught myself crying with sorrow when I thought of him.
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).