Listen to an audio pronunciation
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"De" is a preposition which is often translated as "from", and "olvidarse" is a pronominal verb which is often translated as "to forget". Learn more about the difference between "de" and "olvidarse" below.
A preposition is a word that indicates the relationship between a noun and another word (e.g. He ran through the door.).
1. (used to indicate origin)
a. from
Mis padres vienen de Nicaragua.My parents are from Nicaragua.
2. (used to indicate material)
a. of
Esta mesa está hecha de plástico.This table is made of plastic.
3. (used to express possession)
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Te recojo en el coche de mi padre.I'll come get you in my father's car.
¿Esa no es la casa de Susana?Isn't that Susana's house?
4. (used to indicate characteristics)
a. of
La comida era de gran calidad.The food was of great quality.
5. (used to indicate content)
a. of
Andrés siempre llevaba una bolsa de canicas.Andres always carried around a bag of marbles.
6. (with compound nouns)
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Voy a comprar otro traje de baño para el verano.I'm going to buy another bathing suit for the summer.
Se usa la palanca de cambios para cambiar las marchas.You use the gear shift to change the gears.
7. (used to indicate time)
a. in
Es mejor trabajar de mañana.It is better to work in the morning.
8. (used to express cause)
a. with
Me sorprendí llorando de pena al pensar en él.I caught myself crying with sorrow when I thought of him.
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g. la mujer bonita, la luna llena).
9. (letter)
a. d
¿Dijiste la letra de o te?Did you say the letter d or t?
Copyright © Curiosity Media Inc.
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g. Te ves cansado.).
1. (not to remember)
a. to forget
Me olvidé que era nuestro aniversario. ¡Perdón!I forgot that it was our anniversary. Sorry!
2. (to leave behind)
a. to forget
Se olvidó la cartera y ahora no puede pagar el almuerzo.She forgot her purse and now she can't pay for lunch.
3. (to give up hope)
a. to forget (sarcastic)
Olvídate de salir con tus amigos mañana. Con estas calificaciones, no saldrás hasta el verano.Forget about going out with your friends tomorrow. With these grades, you're not going out until the summer.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
4. (to not remember)
a. to forget
Olvidé cómo llegar a tu casa. ¿Me das direcciones?I forgot how to get to your house. Would you give me directions?
5. (to leave behind)
a. to forget
No olvides el paraguas. Creo que va a llover hoy.Don't forget the umbrella. I think it's going to rain today.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español  |  Mobile site