vs 

QUICK ANSWER
"Catch" is a transitive verb which is often translated as "agarrar", and "get" is a transitive verb which is often translated as "conseguir". Learn more about the difference between "catch" and "get" below.
catch(
kehch
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. agarrar
The player caught the ball.El jugador agarró el balón.
b. coger
Regionalism used in Spain
(Spain)
She caught the glass as it was falling from the table.Cogió el vaso cuando caía de la mesa.
a. tomar
We caught the bus to get to the museum.Tomamos el autobús para ir hasta el museo.
b. coger
Regionalism used in Spain
(Spain)
Go out to the street and catch a cab.Vete a la calle y coge un taxi.
a. capturar
We caught three trout in the river yesterday.Ayer capturamos tres truchas en el río.
b. atrapar
They finally caught the mice that had been living in their basement.Por fin atraparon a los ratones que habían estado viviendo en su sótano.
a. atraer
When she was working as a saleswoman in a boutique, she caught the eye of the director of a modeling agency.Cuando trabajaba como vendedora en una boutique, atrajo la atención del director de una agencia de modelos.
b. llamar
The woman raised her hand to catch the waiter's attention.La señora levantó la mano para llamar la atención del mesero.
a. contagiarse de
He caught malaria in Africa.Se contagió de la malaria en África.
b. pillar
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
I think I caught the flu from a coworker.Creo que pillé la gripe de un compañero de trabajo.
c. coger
Regionalism used in Spain
(Spain)
I've caught such a terrible cold!¡He cogido un resfriado horrible!
a. pillar
They caught her stealing money from the till.La pillaron robando dinero de la caja.
b. coger
Regionalism used in Spain
(Spain)
The burglars were caught red-handed.Cogieron a los ladrones con las manos en la masa.
a. enganchar
I caught my sleeve on the shopping cart.Enganché la manga en el carrito de la compra.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
intransitive verb
a. quedarse enganchado
My scarf caught on her brooch.Se me quedó enganchada la bufanda en su broche.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
noun
a. la parada
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
He threw the ball to number 47 for a perfect 30 yard catch.Lanzó la pelota al número 47 para una parada perfecta de 30 yardas.
b. la captura
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
He made an incredibly difficult catch of the baseball.Hizo una increíble y difícil captura de la pelota de béisbol.
c. la atrapada
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
She made her first catch playing ball with her father.Hizo su primera atrapada jugando a la pelota con su papá.
a. la pesca
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
The fishermen brought in a 200-pound catch today.Los pescadores trajeron una pesca de 200 libras hoy.
b. la captura
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
The catch of the day is Chilean sea bass.La captura del día es la lubina chilena.
a. el cierre
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
It’s hot in here. Slide the catch on the window and let some air in.Hace calor aquí dentro. Desliza el cierre de la ventana y deja que entre el aire.
b. el pestillo
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
(on door)
I’m trying to open the door, but the catch won’t move.Estoy intentando abrir la puerta, pero el pestillo no se mueve.
a. la trampa
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
I would like to accept your offer, but I’m scared there’s a catch.Me gustaría aceptar tu oferta, pero me temo que haya una trampa.
b. el truco
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
The car was inexpensive, but the catch was the loan was at 30% interest.El coche fue económico, pero el truco fue que el préstamo estaba a 30% de interés.
c. la pega
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
It sounds too good to be true. What’s the catch?Se oye demasiado bueno para ser verdad. ¿Cuál es la pega?
13.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(desirable romantic partner)
a. el partido
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
What a catch! I can't believe you're marrying her!¡Qué buen partido! ¡No puedo creer que te vas a casar con ella!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
get(
geht
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. conseguir
Only a fraction of students can get a place at the university.Solo una parte de los estudiantes conseguirá una plaza en la universidad.
b. obtener
You can get more information on our webpage.Puedes obtener más información en nuestra página web.
a. comprar
Don't forget to get milk when you go to the grocery store.No olvides de comprar leche cuando vayas al supermercado.
a. recibir
I didn't get any notification that my package arrived.No recibí ninguna notificación de que había llegado mi paquete.
a. traer
Get me a glass of water, please.Tráeme un vaso de agua, por favor.
a. tener
She collects antique cars and has got three of them.Ella colecciona carros antiguos y tiene tres.
a. entender
I didn't get a word of it.No entendí ni una palabra.
a. conseguir que
She got me to stop drinking.Consiguió que dejara de beber.
a. molestar
Stupidity really gets me.La estupidez me molesta de verdad.
a. tener que
I have got to clean the house today.Hoy tengo que limpiar la casa.
a. llamar
Quick, get an ambulance!¡Rápido, llame una ambulancia!
a. echar
He got five years for insider trading.Le echaron cinco años por tráfico de información privilegiada.
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
I got such a fright that I wasn't able to get much sleep!¡Me pegué tal susto que no pude dormir mucho!
I think he got the wrong idea.Creo que se llevó la idea equivocada.
a. conseguir
How much did you get for the camera?¿Cuánto has conseguido por la cámara?
b. cobrar
I get $80 per hour.Cobro $80 por hora.
a. tener
She gets constant headaches.Tiene dolores de cabeza continuos.
a. llevar a
I have to get my watch repaired.Tengo que llevar el reloj a arreglar.
b. ir a
Where do you get your hair cut?¿Dónde vas a cortarte el pelo?
a. sacar
He got straight As.Sacó sobresaliente en todas las asignaturas.
a. pillar
I've got a terrible cold.Pillé un resfriado terrible.
a. contestar (telephone)
Can you get the phone, please?¿Puede contestar el teléfono, por favor?
b. abrir (door)
I'll get the door.Ya abro yo.
a. dar
The bullet got him in the hand.La bala le dio en la mano.
a. tomar
It's not far, but let's get a taxi anyway.No está lejos, pero tomemos un taxi de todas formas.
b. coger
Regionalism used in Spain
(Spain)
Where can we get a bus?¿Dónde podemos coger un autobús?
a. agarrar
I got the dog by the scruff of the neck.Agarré el perro por el pescuezo.
b. coger
Regionalism used in Spain
(Spain)
I managed to get him before he fell.Conseguí cogerlo antes de que se cayera.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
intransitive verb
a. tener la oportunidad
My mother was very intelligent, but she didn't get to go to university.Mi madre era muy inteligente, pero no tuvo la oportunidad de ir a la universidad.
a. llegar
When are we getting to the airport?¿Cuándo vamos a llegar al aeropuerto?
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Don't get mad at me.No te enfades conmigo.
We should start thinking about dinner. It's getting very late.Deberíamos empezar a pensar en la cena. Se está haciendo muy tarde.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.