1. (semejante, tan grande) 
a. such 
¡jamás se vio cosa tal!you've never seen such a thing!
lo dijo con tal seguridad que…he said it with such conviction that…
su miedo era tal o tal era su miedo que…so great o such was her fear that…, she was so afraid that…
en tal casoin such a case
dijo cosas tales como…he said things like…
2. (sin especificar) 
a. such and such 
a tal horaat such and such a time
3. (desconocido) 
te ha llamado un tal Péreza Mr Pérez called for you
hay un tal Jiménez que te puede ayudarthere's someone called Mr Jiménez who can help you
4. (alguna cosa) 
a. such a thing 
5. (expresiones) 
que si tal que si cualthis, that and the other
ser tal para cualto be two of a kind
tal y cual, tal y talthis and that
y taland so on
6. (general) 
¿qué tal…?how…?
¿qué tal (estás)?how's it going?, how are you doing?
¿qué tal el viaje?how was the journey?
déjalo tal cualleave it just as it is
tal (y) comojust as o like
7. (colloquial) 
tal quelike
1 (en relación con algo ya mencionado) such
no existía tal restaurante no such restaurant existed
en el pueblo no existía tal persona tal país no existió nunca
nunca he hecho tal cosa I never did any such thing o anything of the sort
no había tal cosa
en tales casos es mejor consultar con un médico in such cases it's better to consult a doctor; nunca he visto a tal persona I've never seen any such person; hace diez años, tal día como hoy on the same day ten years ago; ten years ago today; el tal cura resultó estar casado this priest (we were talking about) o (peyorativo) this priest person turned out to be married
con un resultado tal
2 (indicando extrañeza o exageración) such
con tal atrevimiento with such a cheek; so cheekily; eran tales sus deseos de venganza her desire for revenge was so great; ¡había tal confusión en el aeropuerto! it was total chaos at the airport!; tal era su fuerza que podía levantar a dos hombres he was so strong that he could lift two men
3 (indicando indeterminación)
se aloja en tal o cual hotel he is staying at such-and-such a hotel; tal día, a tal hora on such-and-such a day, at such-and-such a time; vivía en la calle tal, en el número cual she lived in such-and-such a street at such-and-such a number; necesitaba un millón para tal cosa y otro millón para tal otra he needed a million for one thing and another million for another
necesitas tanto dinero para tal cosa
un tal García one García; a man called García or something (peyorativo)
1 (persona indeterminada)
el tal this man I mentioned
la trataron como a una tal
esa es una tal she's a tart (familiar); me dijo que yo era un tal o un cual she called me all sorts of names; es su padre, y como tal, es responsable de su hijo he's his father, and as such he is responsible for his son
y como tal, tiene que pagar
son tal para cual they're two of a kind
2 (cosa indeterminada)
no haré tal I won't do anything of the sort; I'll do no such thing
hablábamos de que si tal y que si cual
y tal
fuimos al cine y tal we went to the pictures and stuff (familiar); había pinchos, bebidas y tal there were snacks and drinks and things; estábamos charlando y tal, y de pronto me dio un beso we were just chatting and so on, when suddenly he kissed me
tal y cual
teníamos prisa, pero entre tal y cual tardamos una hora we were in a hurry, but between one thing and another it took us an hour; es muy simpática y tal y cual, pero no me gusta she's very nice and all that, but I don't like her; me dijo que si tal y que si cual, pero no pudo convencerme he said this, that and the other, but he wasn't able to convince me
1 (en comparaciones)
tal como
tal como es lo dejé tal como estaba
estaba tal como lo dejé it was just as I had left it; tal y como están las cosas, no creo que sea buena idea as things are o given the current state of affairs, I don't think it would be a good idea; tal y como están las cosas, es mejor que nos vayamos under the circumstances, it would be better if we left
tal cual
déjalo tal cual leave it just as it is; después de tantos años sigue tal cual she hasn't changed after all these years; se enteró de la noticia y se quedó tal cual when he heard the news he didn't bat an eyelid
la tarta te ha salido como en la foto, tal cual ella sigue tal cual
en la foto salió tal cual es en realidad it came out in the photo just like it is in real life
tal cual piensas tú, así pienso yo también
tal la madre, cual la hija like mother, like daughter
tal que
tomaremos algo ligero tal que una tortilla we'll have something light such as o like an omelette
2 (en preguntas)
¿qué tal? how's things?; how are you?; ¿qué tal el partido? what was the game like?; how was the game?; ¿qué tal tu tío? how's your uncle?; ¿qué tal estás? how are you?; ¿qué tal estoy con este vestido? how do I look in this dress?; ¿qué tal has dormido? how did you sleep?; ¿qué tal es físicamente? what does she look like?; ¿qué tal si lo compramos? why don't we buy it?; suppose we buy it?
tal vez perhaps; maybe
son, tal vez, las mejores canciones del disco they are perhaps o maybe o possibly the best songs on the album; —¿crees que ganarán? —tal vez "do you think they'll win?" — "perhaps o maybe o they may do"
¿no te parece que tal vez deberíamos irnos?
tal vez me pase por tu casa mañana I may drop in at your place tomorrow
con tal de
con tal de no volver nunca
hace lo que sea con tal de llamar la atención he'll do anything to attract attention; no importa el frío con tal de ir bien abrigado the cold doesn't matter as long as o if you're well wrapped up
con tal de que provided (that); as long as
con tal de que no me engañes provided (that) o as long as you don't deceive me; con tal de que regreséis antes de las once provided (that) o as long as you get back before eleven
Search history
Did this page answer your question?