Home
Q&A
Picture of the day: In need of assistance.

Picture of the day: In need of assistance.

13
votes

Hello Everybody! Welcome to the Picture of the Day! This is a game where you can all practice your Spanish and English, but still have fun at the same time! Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the responses you like. The best answer will be chosen soon on the basis of the answer I feel is the best, the fact that the person has corrected their post and possibly the number of votes. Pon tu comentario/ título/ pie de foto a esta im! agen (tanto en español como en inglés) y vota por las respuestas que te gusten. La mejor respuesta será seleccionada cuando pueda, tanto por la cantidad de votos como por la corrección en el uso del idioma.

Rules [regla] : Please, give everyone a chance and only post more or less one caption and no photos. Por favor, deja que todos tengan una oportunidad y pon más o menos una respuesta, sin fotos. Please make your answers at least two words long and no longer than three sentences. Sus respuestas no deben tener menos de dos palabras y no deben exceder de tres líneas. Encourage everyone with a vote and help each other with your English/Spanish sentences and above all have fun everyone.

Previous Picture of the day: Bird vs lizard.

and here is today's Picture of the day:

enter image description here

1341 views
updated Jul 21, 2017
posted by Nickelbackfan1
Thank you, amiga. Have a blessed Sunday! :) - rac1, Jul 16, 2017
You're welcome, amiga. I hope you have a blessed Sunday as well. :) - Nickelbackfan1, Jul 16, 2017
Great picture, Nickel, have a badge! - FELIZ77, Jul 16, 2017
Thanks, Feliz. - Nickelbackfan1, Jul 16, 2017
Hola Nick. - ray76, Jul 17, 2017

16 Answers

11
votes

I work around the clock.

Trabajo alrededor el reloj.

updated Jul 21, 2017
posted by Ranman
Lol!! - rac1, Jul 16, 2017
Groan :) - mattb1of6, Jul 16, 2017
Del reloj :D haha! - 00376109, Jul 16, 2017
10
votes

When I said I wanted to time travel it was not like this!

Cuando dije que quería viajar en el tiempo, ¡esto no fue mi idea!

updated Jul 17, 2017
posted by Daniela2041
:-) - Echoline, Jul 16, 2017
:D - 00376109, Jul 16, 2017
Very funny, Dani jajaja Excellent caption :) - FELIZ77, Jul 16, 2017
Nice one Dani :) - jellonz, Jul 16, 2017
On the Ball Danny. - ray76, Jul 17, 2017
Lol - rac1, Jul 17, 2017
10
votes

Este hombre tiene demasiado tiempo en las manos.

This man has too much time on his hands.

updated Jul 17, 2017
edited by mattb1of6
posted by mattb1of6
Cute! - Echoline, Jul 16, 2017
I believe that "demasiado" should come first. - Daniela2041, Jul 16, 2017
I agree with Daniels - 00376109, Jul 16, 2017
Lol - rac1, Jul 16, 2017
Doh! I first wrote it so that demasiado came first then thought better of it. Thanks to all - mattb1of6, Jul 16, 2017
De nada, Matt. :) - rac1, Jul 17, 2017
10
votes

¡Ni lo intentes hombre! El tiempo no se detiene para nadie.

Don't even try it buddy. Time stands still for nobody.

updated Jul 17, 2017
posted by billygoat
Clever and funny, Billy :) - FELIZ77, Jul 16, 2017
=D - 00376109, Jul 16, 2017
gracias cafecita y feliz :) - billygoat, Jul 17, 2017
10
votes

Great Scott!! Run for it, Marty!!

¡¡Válgame Dios!! ¡¡Corre, Marty!!

updated Jul 16, 2017
posted by rac1
=D Excelente Rac1! - 00376109, Jul 16, 2017
Gracias mil, Coffee. :) - rac1, Jul 16, 2017
9
votes

The man is shouting out: "Could somebody, please help me, right away! When I said this afternoon that I wanted to 'rock around the clock', this wasn't exactly what I had in mind (what I meant!)!"

El hombre está gritando: "¿Alguien me podría ayudar, en seguida, por favor!¡Cuando dije esta tarde que quería rockanrolear (o bailar rock) las veinticuatro horas del día, esto no fue exactamente lo que quería decir!"

Corrijan mi español si es necesario, por favor smile

updated Jul 17, 2017
edited by FELIZ77
posted by FELIZ77
=D Nice post Feliz It's perfect - 00376109, Jul 16, 2017
Muchas gracias por tus palabras de ánimo, Coffecita :) - FELIZ77, Jul 16, 2017
De nada Felíz =) - 00376109, Jul 17, 2017
9
votes

No puedes retroceder las manecillas del reloj, amigo, e incluso si pudieras, hacerlo no la convertiría de nuevo tuya. Tú harías mejor perder el sombrero del porkpie y el equipo del banquero y comprarte algunos vaqueros de pitillo y una chaqueta de moda, sin estructura.

You can't turn back the hands of time, dude, and even if you could, it wouldn't make her yours again. You'd do better to lose the porkpie hat and the banker's outfit and buy yourself some skinny jeans and a cool, unstructured jacket.

(Es una alusión a la canción "If I Could Turn Back the Hands of Time.")

updated Jul 17, 2017
edited by AnnRon
posted by AnnRon
Super Clever, Ann!! - rac1, Jul 16, 2017
9
votes

Siempre imaginaba que nos aferramos al tiempo en vano, aquel pasa implacablemente, pero me parece que de vez en cuando es inmortal, por ejemplo con esta foto.

I always imagined that we hold on to time in vain, that passes relentlessly, but it seems to me that from time to time it is immortal, for example with this photo.

updated Jul 17, 2017
edited by porcupine7
posted by porcupine7
No "lo" needed Es cierto Porcupine :) - 00376109, Jul 16, 2017
Gracias Coffee - porcupine7, Jul 17, 2017
9
votes

Cuando crees que es hora de cambiar, a veces tomarás medidas desesperadas.

When you think it is time to change, sometimes you will take desperate measures.

updated Jul 16, 2017
posted by bosquederoble
Perfect! - 00376109, Jul 16, 2017
Gracias, Coffeelate. :) - bosquederoble, Jul 16, 2017
Rofl - rac1, Jul 16, 2017
9
votes

He asked for a raise and to work on heights, he didn't get the rise, but he's almost touching the sky. El pidió un aumento y trabajar en las alturas, no consiguió el aumento, pero está casi tocando el cielo. With corrections : He asked for the raise (a pay rise -a raise-) and to work on heights, he didn't get the raise, but he's almost touching the sky. Thanks for your corrections smile

updated Jul 16, 2017
edited by 00376109
posted by 00376109
Typo: "the raise"... lol Love that sentence. :) - rac1, Jul 16, 2017
In Britain, they say "rise", as in pay rise. https://english.stackexchange.com/questions/15105/pay-rise-vs-pay-raise - NKM1974, Jul 16, 2017
@Nkm...I assumed she made a typo because she used "raise" (for pay raise) the first time. - rac1, Jul 16, 2017
In England we would say ... he asked for a pay rise, or he asked for a raise. I agree with Amber, I would be consistent and change rise to raise - billygoat, Jul 16, 2017
Thank you guys You are the best :D - 00376109, Jul 16, 2017
You're not bad yourself. jeje - rac1, Jul 16, 2017
=D - 00376109, Jul 16, 2017
9
votes

Se puede sujetar con gran fuerza, pero el tiempo siempre gana.

You can hold on as tight as you want, but time always has its way in the end.

updated Jul 16, 2017
posted by Echoline
Es cierto jajajaja! - 00376109, Jul 16, 2017
8
votes

Outside the building, the man is clinging on to a dial. Fuera del edificio, el hombre se aferra a una esfera.

updated Jul 16, 2017
edited by NKM1974
posted by NKM1974
Perfecto :) - 00376109, Jul 16, 2017
8
votes

“Hoy en día la tecnología permite que ajustemos (o ‘nos permite ajustar”) los relojes remotamente sin tener que cambiar las manillas a mano.”

“Nowadays technology permits us to adjust clocks remotely instead of having to manually change the hands.”

updated Jul 16, 2017
posted by DonBigoteDeLaLancha
= - 00376109, Jul 16, 2017
7
votes

Ellos me dijeron " Nos echa una mano," pero quizás esto no es lo que quisieron decir.

They said "Give us a hand" but perhaps this is not what they meant.

updated Jul 18, 2017
edited by jennysk
posted by jennysk
Typo 'esto" Buen trabajo :D - 00376109, Jul 17, 2017
jejjeeje - rac1, Jul 17, 2017
7
votes

Afortunadamente, el reloj sólo necesita ajustarse una vez cada diez años.

Fortunately the clock only needs adjusting once every ten years.

updated Jul 17, 2017
posted by jellonz
Woops. Sorry Don. Missed your post first read through - Plagiarism it was not, although it appears to be. - jellonz, Jul 16, 2017
Great :) - 00376109, Jul 17, 2017
Gracias Coffee. I meant to ask about reloj for clock too. I have seen native speakers say reloj is just watch, and clock should be reloj de pared, but this doesn't seem necessary based on the dictionary. Your thoughts would be appreciated if you see this. - jellonz, Jul 17, 2017
Jejejeje - rac1, Jul 17, 2017