Picture of the day: "Spy booth" by Banksy.
Hello Everybody! Welcome to the Picture of the Day! This is a game where you can all practice your Spanish and English, but still have fun at the same time! Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the responses you like. The best answer will be chosen soon on the basis of the answer I feel is the best, the fact that the person has corrected their post and possibly the number of votes. Pon tu comentario/ título/ pie de foto a esta im! agen (tanto en español como en inglés) y vota por las respuestas que te gusten. La mejor respuesta será seleccionada cuando pueda, tanto por la cantidad de votos como por la corrección en el uso del idioma.
Rules [regla] : Please, give everyone a chance and only post more or less one caption and no photos. Por favor, deja que todos tengan una oportunidad y pon más o menos una respuesta, sin fotos. Please make your answers at least two words long and no longer than three sentences. Sus respuestas no deben tener menos de dos palabras y no deben exceder de tres líneas. Encourage everyone with a vote and help each other with your English/Spanish sentences and above all have fun everyone.
Previous Picture of the day: Learning responsibilities
and here is today's Picture of the day:
11 Answers
Me encanta: Los espías se han puesto gafas para pasar de incognito.
I just love it: the spies are wearing sunglasses so that they won't be recognized.
This call may be recorded or monitored for training or quality assurance purposes.
Esta llamada podría ser grabada o monitorizada con fines de formación o de control de calidad.
En el libro 1984, el gobierno espiaba a todos sus ciudadanos. ¡Menos mal que eso nunca podría ocurrir aquí!
In the book 1984, the government spied on all its citizens. Thank goodness that could never happen here!
Se dice que ahora debido a la electrónica todo el mundo es observable directamente, pero espero que mis secretos estén tan anodinos que nadie se ocupa con ellos.
It is said that now because of electronics everyone is observable directly, but I hope my secrets are so uninteresting, that no one cares about them.
Hola querido ,¿ te has olvidado pagar la licencia del perro ?
Hello dear, have you forgotten to pay the dog license ?
Fawlty (faulty) line
Connie: "We can't talk over the telephone right now, Basil! I have a strong feeling that I am being watched! Still, they won't learn anything valuable because "I know nothing"! (You must) Meet me at the usual place in an hour but don't tell Sybil anything, okay?!"
Con correcciones Connie: "¡No podemos hablar por teléfono ahora mismo, Basil!¡Me da la impresión de que me están vigilando! ¡No obstante, no van a enterarse DE nada valioso* porque no sé nada! ¡Tienes que quedar conmigo al lugar de siempre pero no le digas nada a Sybil, ¿entiendes!"
Me da la impresión ,.... a enterarse DE nada valioso Tienes que quedar conmigo en el lugar de siempre pero no le digas nada a Sybil - Heidita2 2 mins ago flag have a look , some mistakes this time, amigo, the worst though: no le digas nada---you know better than that, right? - Heidita2 2 mins ago
o importante*
Corrijan mi español si es necesario, por favor
Editor's note/s: This caption is based on the famous 'Fawlty Towers' tv programme and an imaginary story line that i have just invented where his wife Sybil suspects that Basil is having an affair with their maid, Connie so she sends out a team of private detectives after him to catch him red-handed without much success, I would add!
Original caption:
Connie: "¡No podemos hablar por teléfono ahora mismo, Basil!¡Me da mucho la impresión de que me están vigilando! ¡No obstante, no van a enterarse nada valioso* porque no sé nada! ¡Tienes que quedarte conmigo al lugar de siempre pero no dile nada a Sybil, ¿entiendes!
No, mi amor. Estoy absolutamente seguro de que nadie me ha seguido.
No, my love. I am absolutely sure that no one has followed me.
Ah, el viejo truco de espiar en la cabina telefónica. ¡Ignóralos y baja aqui 99!
Ah, the old spy on the telephone box trick. Ignore them and get down here 99.
The gentlemen are eavesdropping on a telephone conversation. Los caballeros están escuchando una conversación telefónica a escondidas.
Who ya gonna call?? - Ghostbusters!
¿¿A quién vas a llamar?? - ¡Cazafantasmas!
"No, no one is listening darling. Honest."
"No, nadie está escuchando querido. Honesto."