Picture of the day: Happily Ever After???
Hello Everybody! Welcome to the Picture of the Day!**
This is a game where we can practice our Spanish and English, but still have fun at the same time!
The rules are very simple and remain more or less exactly as RelaxingCup designed them and H C A student continued.
Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the responses you like. The best answer will be chosen soon on the basis of the greatest number of votes as well as the language accuracy.
Pon tu comentario/ título/ pie de foto a esta imagen (ambos en español y inglés) y vota por las respuestas que te gusten. La mejor respuesta será seleccionada en un rato, tanto por la cantidad de votos como por la corrección en el uso del idioma.
Please, give everyone a chance and post one or so captions and no photos.
Por favor, deja que todos tengan una oportunidad y pon más o menos una respuesta, sin fotos. .
.
Please encourage everyone with a vote. 
. .Please help each other with your English/Spanish sentences. And above all, have fun!
Here is the previous Picture of the Day:
Picture of the day: Out of Control
And here is the Picture of the Day:
14 Answers
It was more than obvious that she had other plans...
Era más que obvio que ella tenía otros planes...
Primer intento: Chica se vuelve, se puede culpar de todo a mí. Yo estaba equivocado y yo no puedo vivir sin ti.
Segundo intento: Cariño vuelve, me puedes echar toda la culpa. Me equivoqué y no puedo vivir sin ti.
Baby come back, you can blame it all on me. I was wrong and I just can't live without you.
Does this mean it's over between us?
¿O sea que lo nuestro terminó?
Por favor,¿puedes bajar tu ventanilla? Tengo algo para que decirte.
Muchas gracias, Dani
Would you roll down your window, please? I have something to tell you.
No te preocupes--es mi "ex," nada más.
Don't worry it's only my "ex."
Don't look now, but I think there's a bunny boiler on the roof of the car.
No mires ahora, pero creo que hay una persona vengativa (que hierve conejitos como Glenn Close en Fatal Attraction) en el techo del coche.
Tonto- deberías haber dicho algo cuando dijeron Que hable ahora o calle para siempre- éste, ése fue el momento, no ahora.
Fool- you should have said something when they said Speak now or forever hold you peace - that was the time, not now.
Cuando me contrataron a ovacionar en la boda yo opinaba que yo sería arroz tirar y no que ser arrastrado detras de el coche.
When I was hired to cheer at the wedding I thought I would throw rice and not to be dragged behind the car.
Foto perfecta de la boda . Esperemos que la sonrisa perfecta siempre se quede.
Debemos comportarnos muy bien. Los fotógrafos nos acechan de todos lados.
We must behave well. Photographers are spying on us from all sides.
Es demasiado tarde ahora, perdedor. No tenía el coraje de decir antes.
Its too late now, loser. You did not have the courage to tell before.
Son una pareja casada en la tierra de OZ
They are a married couple in the land of OZ.
The minister: "When she spoke (said) the words, will you marry me?...I thought she meant will you conduct the marriage ceremony.....I had no idea that she wanted to marry me The fact that the groom arrived late didn't help! I didn't get a chance to tell her that I was already married!
El pastor: << Cuando dijo las palabras: '¿quiere casar conmigo?' creía que quería decir ¿quiere casar la ceremonia del matrimonio? No tenía (o tuve?) ni idea que quería casar conmigo. ¡El hecho que el novio llegó tarde no fue muy práctico! No tenía la oportunidad para informarla que ya estoy casado! >>
Corrijan mi español, si es necesario
No siempre es sabio romper con su antiguo novio por Facebook...
It is not always wise to break up with your old boyfriend on Facebook...