Home
Q&A
Picture of the day: Grandma's adventures

Picture of the day: Grandma's adventures

13
votes

Hello Everybody! Welcome to the Picture of the Day!**

This is a game where we can practice our Spanish and English, but still have fun at the same time!

The rules are very simple and remain more or less exactly as RelaxingCup designed them and H C A student continued.

  • Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the responses you like. The best answer will be chosen soon on the basis of the greatest number of votes as well as the language accuracy.

  • Pon tu comentario/ título/ pie de foto a esta imagen (ambos en español y inglés) y vota por las respuestas que te gusten. La mejor respuesta será seleccionada mañana, tanto por la cantidad de votos como por la corrección en el uso del idioma.

  • Please, give everyone a chance and post one or so captions and no photos.

  • Por favor, deja que todos tengan una oportunidad y pon más o menos una respuesta, sin fotos. .

Please encourage everyone with a vote. smile

. .Please help each other with your English/Spanish sentences. And above all, have fun!

Here is the previous Picture of the Day:

Picture of the day: Shocking

And here is the Picture of the Day:

enter image description here

2343 views
updated Aug 18, 2015
posted by sanlee
Love it. I really had a good laugh. - katydew, Jul 29, 2015
Hi Sandy , thank you for stepping up to the plate despite all the travails , you are a living gem. - ray76, Jul 30, 2015
I love you're new hairdo . - ray76, Jul 30, 2015
jajajja **your** Thanks, Ray. - sanlee, Jul 30, 2015

17 Answers

10
votes
  • ¡Eso te pasa porque no usas espray para el pelo, abuelita!

  • That happens because you don't use hair spray, Granny!
updated Aug 18, 2015
posted by Soybeba
Ja ja ja Muy bien, Beba! - sanlee, Jul 29, 2015
Good point. - annierats, Jul 30, 2015
12
votes

Ella puede soñar, ¿no puede?

She can dream, can't she?

updated Jul 31, 2015
edited by sanlee
posted by sanlee
It's very true, she is always young in her dreams. :-DD - Soybeba, Jul 29, 2015
:) ♥♥ - sanlee, Jul 29, 2015
Otra forma coloquial de hacer el remate (la terminación de la sentencia) podría ser: '¿o nó?' (esto no es una corrección). - Soybeba, Jul 29, 2015
Thanks, Beba! - sanlee, Jul 29, 2015
Ummm....looks like she is doing the real deal. Lol - rac1, Jul 29, 2015
10
votes

A new twist in the song, "Over the river and through the woods to grandmother's house we go...."

Por una de esas extrañas vueltas de la canción, "Sobre el río y por el bosque para la casa de abuelita nos vamos....."

or

Por una de esas extrañas vueltas de la canción, "Sobre el río y por el bosque hacia la casa de abuelita nos vamos....."

la casa

updated Jul 31, 2015
edited by katydew
posted by katydew
Humm. Is the song of Little Red Riding Hood? (Caperucita Roja). Creo que es correcto, "para la casa/hacia la casa", muy bien, katydew. :-)) - Soybeba, Jul 29, 2015
Jajajajaja - rac1, Jul 29, 2015
Vi el primer vídeo, ¡qué lindo! Y no será de Caperucita Roja, pero en época no le anda demasiado lejos (está hecho con una ambientación antigua). Es divertido. . - Soybeba, Jul 29, 2015
This is often sung around Thanksgiving or Christmas about a visit to a grandmother's house in the winter! ;o) - katydew, Jul 29, 2015
Thanks for the corrections, Soybeba. - katydew, Jul 29, 2015
No era necesario, katydew, solo te decía de otra posibilidad. - Soybeba, Jul 29, 2015
Excellent, Katy! - sanlee, Jul 29, 2015
10
votes

The grandmother can fly!

La abuelita puede volar.

updated Jul 31, 2015
edited by crucesignatus
posted by crucesignatus
:-)) - Soybeba, Jul 29, 2015
"can fly". jejejeje - rac1, Jul 29, 2015
Thank you Amb! :) - crucesignatus, Jul 29, 2015
:) - sanlee, Jul 29, 2015
10
votes

Los nietos tienen muchas ganas de visitar la casa nueva de su abuela.

The grandchildren can't wait to visit Granny's new house.

updated Jul 31, 2015
posted by annierats
:-)) - Soybeba, Jul 29, 2015
Jejejje - katydew, Jul 29, 2015
Es verdad, Annie - sanlee, Jul 29, 2015
10
votes

What happens at grandma's obviously doesn't stay at grandma's.....

Lo que sucede en la casa de la abuela obviamente no queda ahí.....

updated Jul 31, 2015
edited by rac1
posted by rac1
Creo que seria: "*Lo** que sucede **'en lo de la abuela'/'en la casa de la abuela'** **obviamente** 'no queda ahí'/'no se queda ahí' ". Muy bueno y divertido ¿vamos a visitarla? :-)) - Soybeba, Jul 29, 2015
Gracias, Beba:)♥♥ - rac1, Jul 29, 2015
Lol. - katydew, Jul 29, 2015
rac1: fíjate que al corregir pegaste mal las palabras. Sería: "Lo que sucede en la casa de la abuela obviamente no queda ahí". :-)) - Soybeba, Jul 29, 2015
Lol, Gracias Beba. :):) - rac1, Jul 29, 2015
:) ♥♥ - sanlee, Jul 29, 2015
9
votes

Al principio pensé que era un montaje, pero el pelo de la señora me confirma que la proeza es real.

At first, I thought it was a boax, but the lady's hear assures me that it's real.

updated Jul 31, 2015
posted by Erreqs
Sí, Pedro, pero la proeza va a ser lograr peinarse otra vez (el pelo le debe haber quedado muy erizado, creo que necesitará desenredarlo). -)) - Soybeba, Jul 29, 2015
Very good, Pedro....but the lady's **hair** - sanlee, Jul 29, 2015
9
votes

A esta abuelita le gusta una pequeña bebida rusa antes de la hora de acostarse, pero esta noche ha bebido un poquito demasiado así que estuvo equivocada en pulsar los botones y su bebida rusa se convierte en una montaña rusa... Dulces sueños, abuelita grin

This granny likes a wee Russian beverage before bedtime, but tonight she's had a little too much to drink so pressed the wrong buttons and her Russian drink became a roller coaster... Sweet dreams, granny grin

updated Jul 31, 2015
edited by Faldaesque
posted by Faldaesque
That wee Russian beverage could be interesting. Where could she find it? and us? - Soybeba, Jul 29, 2015
"...así que **se equivocó al** pulsar..." 'estuvo equivocada' no suena bien en este contexto (suena muy grave/serio), es preferible 'se equivocó'. :-)) - Soybeba, Jul 29, 2015
Gracias :-) - Faldaesque, Jul 29, 2015
Hi Falda, very good. In the English ... so **she** pressed (what do you think?) - sanlee, Jul 29, 2015
'She' is already at the start of the clause so doesn't need repetition... ;-) - Faldaesque, Jul 30, 2015
8
votes

Quiero uno de estos en mi casa cuándo estoy viejo.

I want one of these in my house when I'm old.

updated Jul 31, 2015
posted by Findy
"...**cuando** **sea** viejo". 'cuando' needs an accent mark when is a question. You aren't speak from the present but a future possibility (---->sea, no soy) - Soybeba, Jul 29, 2015
Hi Beba, You aren't **speaking** from a present but a future possiblity (you need to use the present progressive here) (estar + present participle or *ing form). This form is more commonly used in English then in Spanish. - sanlee, Jul 29, 2015
8
votes

A medida que se envejece, incluso una visita al piso de arriba puede hacerse convertirse en una experiencia angustiosa y por eso uno debe contemplar si su casa actual será la más adecuada para el futuro o no, mientras uno todavía es capaz de mudarse fácilmente.

As one ages, even a trip upstairs can become a harrowing experience, and so one must contemplate whether one's current house will be the most appropriate one for the future or not, while one is still able to move easily.

updated Jul 31, 2015
edited by bosquederoble
posted by bosquederoble
jejejejeje - rac1, Jul 29, 2015
¡¡Está muy bien! Personalmente, preferiría "... al piso de arriba **puede convertirse/puede ser** una experiencia...", aunque no descarto totalmente el uso de "puede hacerse". Cada vez que leo 'become' me acuerdo de una palabra muy poco usada, 'devenir' - Soybeba, Jul 29, 2015
(aunque no muy aplicable para esta situación). - Soybeba, Jul 29, 2015
Releyendo: Creo que podrías omitir el segundo 'uno' sin que cambie el sentido de la expresión, que sería igualmente clara. :-)) - Soybeba, Jul 29, 2015
Gracias, Beba. :) - bosquederoble, Jul 29, 2015
This is so true, Bosque. Something one thinks about as they get older. - sanlee, Jul 29, 2015
8
votes

¡Qué cómodo ! Este casa está construida junto a la montaña rusa y la dama tiene la oportunidad usarla.

How comfortable ! This house is built together with the roller coaster and the lady has the opportunity use it.

updated Jul 31, 2015
edited by porcupine7
posted by porcupine7
"..está construida **junto a la** montaña..." Así (junto a) indicas la ubicación de la casa, el lugar donde está. Si escribieras "junto con" probablemente significaría que la casa y la montaña rusa se construyeron al mismo tiempo. :-)) - Soybeba, Jul 29, 2015
Good idea, Porcu!, Thanks for the explanation, Beba!. - sanlee, Jul 29, 2015
Gracias Soybeba - porcupine7, Jul 30, 2015
7
votes

Abuela me ha parecido un poco ausente últimamente.

Gran has seemed a bit absent lately.

updated Jul 31, 2015
posted by AnnRon
:) - sanlee, Jul 29, 2015
Lol - rac1, Jul 30, 2015
6
votes

No tenía la menor idea de que mi "subeescaleras" estuviera conectado con una montaña rusa. ¡Woo, woo! (Wu-wú?)

I didn't have the least idea that my "stairclimber" was connected to a roller coaster. Woo woo!

updated Jul 31, 2015
posted by Daniela2041
Whoa! I did mine before looking at others that had "montaña rusa" in them. - Daniela2041, Jul 30, 2015
It would be well for the folks at RAE to consider my new word. :) - Daniela2041, Jul 30, 2015
You tell them, Dani :) - sanlee, Jul 30, 2015
4
votes

¿Quién sabía lo que la abuelita estaba haciendo?

Who knew what grammy was doing?

updated Jul 31, 2015
posted by quantifier
:) - sanlee, Jul 30, 2015
4
votes

Ya vengo niños. Tengo algo que hacer.

I'll be right back kids. I have something to do.

updated Jul 30, 2015
posted by jphip
:) - sanlee, Jul 30, 2015