Home
Q&A
Picture of the day: Kitten mischief

Picture of the day: Kitten mischief

17
votes

Hello Everybody! Welcome to the Picture of the Day!**

This is a game where we can practice our Spanish and English, but still have fun at the same time!

The rules are very simple and remain more or less exactly as RelaxingCup designed them and H C A student continued.

  • Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the responses you like. The best answer will be chosen soon on the basis of the greatest number of votes as well as the language accuracy.

  • Pon tu comentario/ título/ pie de foto a esta imagen (ambos en español y inglés) y vota por las respuestas que te gusten. La mejor respuesta será seleccionada mañana, tanto por la cantidad de votos como por la corrección en el uso del idioma.

  • Please, give everyone a chance and post one or so captions and no photos.

  • Por favor, deja que todos tengan una oportunidad y pon más o menos una respuesta, sin fotos. .

Please encourage everyone with a vote. smile

. .Please help each other with your English/Spanish sentences. And above all, have fun!

Here is the previous Picture of the Day:

Picture of the day: Stargazing

And here is the Picture of the Day:

enter image description here

2922 views
updated Aug 4, 2015
posted by sanlee
Morning, amiga. ♥♥ - rac1, Jul 20, 2015
Hola amiga! - sanlee, Jul 20, 2015
Hola, probie! ♥ - Daniela2041, Jul 20, 2015
Hola amigas. - ian-hill, Jul 20, 2015
Hi Sir! - sanlee, Jul 20, 2015
Hola Ian :) - sanlee, Jul 20, 2015
Nola hermanita from my hospital bed,still a bit groggy so cannot think of clever answer. - ray76, Jul 21, 2015
Feel better soon. - sanlee, Jul 21, 2015

18 Answers

11
votes

Gracias por mostrarme como llegar a SD. Tengo una pregunta sobre la gramática.

Thanks for showing me how to get to SD. I have a grammar question.

updated Aug 4, 2015
edited by Daniela2041
posted by Daniela2041
Jajaja, Good one Dani. How to say "Meow" in Spanish. - sanlee, Jul 20, 2015
Es "miau" ♥ - Daniela2041, Jul 20, 2015
:) ♥♥ - sanlee, Jul 21, 2015
10
votes

Está bien, he publicado la foto del día. Sanlee será estará tan sorprendida y agradecida ¿no crees?

O K. I have published the picture of the day. Sanlee will be so surprised and happy, don't you think?

¡Muchas gracias, Beba! smile

updated Jul 21, 2015
edited by sanlee
posted by sanlee
Me encanta.♥ - Daniela2041, Jul 20, 2015
"...Sanlee **estará** tan..." ¡Qué gatito tan dulce!! :-)) - Soybeba, Jul 20, 2015
Thank you Dani! - sanlee, Jul 20, 2015
And thanks so much Beba! - sanlee, Jul 20, 2015
9
votes

I could watch these humans play the piano all day.

Podría mirar a estos humanos tocar el piano todo el día.

updated Jul 22, 2015
edited by Ranman
posted by Ranman
"Podría/observar **a estos** humanos.." (humanoS--->estoS). :-)) - Soybeba, Jul 20, 2015
Perdón, Ranman: omití una palabra, sería: "Podría mirar/observar **a estoS**..." - Soybeba, Jul 20, 2015
Gracias Soybeba: ) - Ranman, Jul 22, 2015
9
votes

¿ Están mirando a los rostros de humanos diciendo cosas dulces y chistosas ?

Are they looking at the faces of humans saying cute funny things ?

updated Jul 21, 2015
posted by Faldaesque
Está bien: "...mirando **--** los rostros..." No necesita la preposición 'a'. :-)) - Soybeba, Jul 20, 2015
8
votes

Vale. Esa es de diez libras de hierba gatera y tres cajas de Dreamies. ¡Yyyyy presione comprar!

Ok. That's 10 pounds of catnip and 3 boxes of Dreamies. Aaaaand press "buy"!

updated Jul 21, 2015
edited by Findy
posted by Findy
jajajajajja, Muy divertida, Findy. I laughed out loud. :)))) - sanlee, Jul 20, 2015
Aclaro que es difícil que en zona hispanoparlante puedas encargar en libras, la unidad de peso usada es el kilo. Y no sé si esa marca Dreamies se conseguirá o nó, pero estas sólo son aclaraciones. Por "hacer clic" (para elegir o comprar), lo que se usa - Soybeba, Jul 20, 2015
según los lugares es cliquee/marque/pinche/pulse/seleccione/presione, y por pedido por lo general dice "comprar/carro de compras", así que quedaría, por ej. "...Yyyyy presione comprar!" Estaba bien, pero había que adecuarlo :-)) - Soybeba, Jul 20, 2015
Muchas gracias, Soybeba. :) - Findy, Jul 21, 2015
I do much of my shopping in my area of Las Vegas, which is a Latino area, so we use the "libra." :) - Findy, Jul 21, 2015
Sí, Findy, pero tú hablas de USA, por zona hispanoparlante me refiero al exterior, a los países (la mayoría de ellos), donde rige el el kilo como unidad de peso (y el sistema decimal). :-)) - Soybeba, Jul 21, 2015
8
votes

¡Wow! ¿Nuestro maestro se divierte tanto?

Wow! Our master is having so much fun?

updated Jul 21, 2015
edited by Raja-jani
posted by Raja-jani
Está bien, pero sonaría más normal decir "¿Nuestro maestro se divierte tanto?" (la diversión no se tiene, se siente--->se divierte), aunque no es demasiado importante, porque igual se entiende la intención. :-)) - Soybeba, Jul 20, 2015
Gracias, Beba :) - Raja-jani, Jul 20, 2015
8
votes

¡Y ahora nosotros los gatitos tomaremos el mando del mundo! ¡Ja ja ja!

And now we cats take over the world! Ha ha ha!

updated Jul 21, 2015
edited by quantifier
posted by quantifier
"...nosotros **los** gatitos..." Sólo faltaba el artículo. Muy bien. :-)) - Soybeba, Jul 20, 2015
:) - sanlee, Jul 20, 2015
Thanks Soybeba! :) - quantifier, Jul 21, 2015
8
votes

I have been watching carefully but still haven't seen the mouse that the lady wants.

He estado mirando atentamente pero aún no he visto el ratón que la senora quiera.

updated Jul 21, 2015
posted by VStarTraveler
"..la señora **quiere**-" Creo que lo que busca es un ratón determinado, el que 'quiere' la señora. Está muy bien. :-)) - Soybeba, Jul 20, 2015
¡Gracias, Soybeba! My poor spelling makes my Spanish more difficult! - VStarTraveler, Jul 20, 2015
¿Y qué me dices de mi pobre inglés? :-)) - Soybeba, Jul 20, 2015
7
votes

Mira! la foto del día es nosotros.

¡Look!, the picture of the day is us.

updated Jul 21, 2015
posted by Dennis_the_Adventurer
Pls. correct both my English & Spanish, gracias! - Dennis_the_Adventurer, Jul 20, 2015
Good, Dennis. In English, you put only one end explanation Look!. In Spanish you need the two,¡Mira!. I think it would be ...es **de** nosotros, but wait for a native speaker. - sanlee, Jul 20, 2015
I think the English would be more correct if you said: Look!. The picture of the day is **of** us. (Two sentences). - sanlee, Jul 20, 2015
Hola. Sí Sanlee tiene razón: los signos de admiración (y también los de interrogación) en español se colocan al principio y al final de la expresión a la que corresponden (mientras que en inglés van sólo al final). En español, la frase, tal como está - Soybeba, Jul 20, 2015
quedaría: " ¡Mira! La foto del día es **de** nosotros." pero LO QUE TE RECOMIENDO (porque sonaría mucho mejor) es: " ¡Mira! La foto del día es **nuestra**." :-)) - Soybeba, Jul 20, 2015
7
votes

Fundemos el sitio de gatos en la red, quisiéramos ver la vida real de los gatos .

Let's found the cats place in the network, we would want to see the real life of the cats.

updated Jul 21, 2015
posted by porcupine7
Muy bien, Porcu. :-)) - Soybeba, Jul 20, 2015
Hi Porcu, Let's find the cat website on the net, We would like to see the real life of cats. - sanlee, Jul 20, 2015
Gracias amigos - porcupine7, Jul 21, 2015
7
votes

• El que está durmiendo detrás de la notebook dice: “Ustedes serán muy vivos y sabrán computación, pero el que se comió el ratón soy yo”.


• Who is behind the notebook sleeping, says: “You’ll be very sharp and you´ll know computing, but who ate the mouse it’s me”.


Modificado: The one who is sleeping behind the notebook says: “You’ll be very sharp and you´ll know computing, but the one who ate the mouse it’s me”.

updated Jul 21, 2015
edited by Soybeba
posted by Soybeba
Hi Beba, "He or "The one" who is sleeping.....but "the one who ate the mouse is me" - sanlee, Jul 20, 2015
Very funny, Beba. I welcome any other suggestions. - sanlee, Jul 20, 2015
7
votes

¡Velo tú! ¡Mira! Ya te dije que nuestra dueña había colgado fotos de nosotros en Internet sin pedirnos permiso. Pero parece que mucha gente ha hecho clic en "me gusta", así que quizás sea esté bien.

See for yourself! I told you that our owner had posted photos of us on the internet without asking out our permission. But it looks like a lot of people have liked us, so maybe it is okay.

updated Jul 21, 2015
edited by bosquederoble
posted by bosquederoble
Typo, without asking "our" permission... Good one, Bosque! - sanlee, Jul 20, 2015
Thanks, Sandy. :) - bosquederoble, Jul 20, 2015
¡**Mira**! Ya te dije que nuestra dueña había colgado fotos nuestras/de nosotros en Internet sin pedirnos permiso. Pero parece que mucha gente ha hecho clic en "me gusta", así que quizás **esté** bien.- Muy bien. A veces se escucha 'Velo tú/Mira tú' - Soybeba, Jul 20, 2015
y agregar el pronombre (tú) puede ser para enfatizar, pero en general es una redundancia (repetición), basta con la conjugación del verbo. Cambié a `mira` de 'mirar' porque 've' puede confundirse con el verbo 'ir'(y honestamente, no me suena bien por- - Soybeba, Jul 20, 2015
localismo, uso más 'mirar' que 'ver'. Conjugaste bien el subjuntivo pero confundiste `ser`y 'estar'. Pero está muy bien. :-))r - Soybeba, Jul 20, 2015
Gracias, Beba. :) - bosquederoble, Jul 20, 2015
good deduction in 'velo tú' is not crazy but nobody would say it in that way, I think you was trying to say 'míralo por ti mismo' ;) - Pablo064, Jul 21, 2015
6
votes

But l'm sure l saw a giant milk bottle on this thing l'm just not sure which button it was :'D

Pero estoy seguro que he visto una botella de leche enorme en esta cosa, solamente no estoy seguro de cuál botón era :'D

updated Jul 21, 2015
edited by Martina88
posted by Martina88
"...de **cuál botón** era". Bien! Confundiste una vocal y faltaba un tilde (acento), nada más. :-)) - Soybeba, Jul 21, 2015
Muchas gracias! es que hace mucho que no escribo en español ^^ - Martina88, Jul 21, 2015
Pero está muy bien, porque los defectos eran pocos. :-)) - Soybeba, Jul 21, 2015
Welcome to this thread and to SD, Martina88! - sanlee, Jul 21, 2015
6
votes

"No, there is absolutely nothing behind here mates."

"No, no hay absolutamente nada detrás aquí detrás de aquí amigos."

updated Jul 21, 2015
edited by ian-hill
posted by ian-hill
:) - sanlee, Jul 20, 2015
"...nada **detrás de aquí**/ nada **aquí detrás**...". Las palabras están bien, pero hay una cuestión de orden o de agregar una preposición. :-)) - Soybeba, Jul 20, 2015
Gracias Beba xx - ian-hill, Jul 20, 2015
5
votes

Mira lo que encontré.

Look at what I found.

updated Jul 21, 2015
posted by jphip
Muy bien, jphip. :-)) - Soybeba, Jul 21, 2015