Home
Q&A
Picture of the day: Stargazing

Picture of the day: Stargazing

13
votes

Hello Everybody! Welcome to the Picture of the Day!**

This is a game where we can practice our Spanish and English, but still have fun at the same time!

The rules are very simple and remain more or less exactly as RelaxingCup designed them and H C A student continued.

  • Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the responses you like. The best answer will be chosen soon on the basis of the greatest number of votes as well as the language accuracy.

  • Pon tu comentario/ título/ pie de foto a esta imagen (ambos en español y inglés) y vota por las respuestas que te gusten. La mejor respuesta será seleccionada mañana, tanto por la cantidad de votos como por la corrección en el uso del idioma.

  • Please, give everyone a chance and post one or so captions and no photos.

  • Por favor, deja que todos tengan una oportunidad y pon más o menos una respuesta, sin fotos. .

Please encourage everyone with a vote. smile

. .Please help each other with your English/Spanish sentences. And above all, have fun!

Here is the previous Picture of the Day:

Picture of the day: Card game

And here is the Picture of the Day:

enter image description here

1345 views
updated Aug 4, 2015
edited by sanlee
posted by sanlee
Gracias bonita. - ray76, Jul 19, 2015
Thanks, Sandy ♥♥ - rac1, Jul 19, 2015
De nada amigos. - sanlee, Jul 19, 2015

11 Answers

7
votes
  • ¡Un ovni!
  • ¿Un ovni, dónde?
  • ¡Yo no veo nada!
  • Sí, allí, ¿cómo es que no lo veis? Ah, ya se ha ido...

  • A ufo!

  • A ufo? Where is it?
  • I cannot see anything!
  • There it is, how on earth you do not see it? Oh, it's gone now...
updated Aug 4, 2015
edited by Waidh
posted by Waidh
:) ♥♥ - sanlee, Jul 19, 2015
Well ufo would be capitalized but this site will not let be do it. Good one, Ana. - sanlee, Jul 19, 2015
Thinking of you - sanlee, Aug 4, 2015
8
votes

Me parece que se hicieron cómodos y tanto, que arrastraron la muda de cama al techo de autobús. Puede ser que quisieran pasar toda la noche allí.

It seems to me that they made themselves comfortable and so much that they dragged the bed linen to the roof of the bus. It may be that they wanted to spend the night there.

updated Jul 20, 2015
edited by porcupine7
posted by porcupine7
Hi Porcu, Very good, ...."the bed linen" - sanlee, Jul 19, 2015
"que se hicieron tan cómodos que arrastraron";) - Waidh, Jul 19, 2015
"Me parece que se **pusieron** cómodos y tanto, que arrastraron la **ropa** de cama...". Al hecho de acomodarse cómodamente se le dice "ponerse" (aunque parezca que el verbo poner no tenga nada que ver con el asunto), y en cuanto a "muda" suele usarse - Soybeba, Jul 19, 2015
para la ropa de repuesto, para cambiar. Parece que nos superpusimos con Ana, ¡hola, Ana! - Soybeba, Jul 19, 2015
Gracias amigos - porcupine7, Jul 20, 2015
7
votes

De Inglaterra. Qué es eso , es de color amarillo y redondo, tal vez sea es el sol?

Sólo es una broma.

From England. What is that, it is yellow and round maybe it's the sun?

Just a joke.

updated Jul 20, 2015
edited by ray76
posted by ray76
:) ♥♥ I think I get it. - sanlee, Jul 19, 2015
"..., tal vez **sea/será** el sol? Sólo **es** una broma". ;-DD - Soybeba, Jul 19, 2015
Thank you Soybeba. Eres muy amable. - ray76, Jul 19, 2015
6
votes

Original: ¿Crees que podemos ver a Plutón?

Corrected: ¿Crees que podamos ver a Plutón?

See the great discussion in the comments by Soybeba. Thank you!

Do you think we can see Pluto?

updated Jul 20, 2015
edited by quantifier
posted by quantifier
"¿.. que **podamos** ver..?" Te aclaro que mucha gente dice 'podemos', pero hay un problema de sintonía fina que trataré de explicar seguidamente. :-)) - Soybeba, Jul 19, 2015
Veo que casi todos tienen problemas para elegir el modo verbal a utilizar (muchos hispanoparlantes tampoco lo tienen demasiado claro). Les daré algunas claves generales (no son todas, pero les pueden servir de orientación). Se usa (con ej. verbo PODER): - Soybeba, Jul 19, 2015
• **Indicativo**: cuando se trata de un **hecho verdadero y habitual**. PODEMOS (es algo que siempre hacemos), o bien PODREMOS (sabemos con certeza que en el futuro estaremos en condiciones de hacerlo) - Soybeba, Jul 19, 2015
• **Subjuntivo** (el que más cuesta entender): es una **posibilidad** o acción hipotética, que **aún no se produjo**, que en el presente es un deseo, y puede ser en negativo. PODAMOS (no lo hicimos aún, es un deseo o posibilidad) - Soybeba, Jul 19, 2015
• **Condicional** (antes lo llamaban potencial): es una **acción futura que se concretará si se dan las condiciones**; expresa lo que se haría o sucedería si ocurre otra cosa, o sea que depende de otra cosa. PODRÍAMOS (si se cumple la condición) - Soybeba, Jul 19, 2015
No soy profesora, pero así me enseñaron. Perdonen si no sé transmitirlo/enseñarlo mejor. ;-D - Soybeba, Jul 19, 2015
Thank you so much, Beba. You are a great teacher! - sanlee, Jul 19, 2015
Thank you so much, Soybeba. - quantifier, Jul 19, 2015
:) ♥♥ - sanlee, Jul 20, 2015
6
votes

¡Oye! ¡Mira! ¡Mi estrella afortunada!

Hey! Look! My lucky star!

updated Jul 20, 2015
posted by Raja-jani
:-)) - Soybeba, Jul 19, 2015
6
votes

Cada vez que nos tomamos vacaciones para mirar la migración de las aves, rezo a Dios que ninguna de las suelte nada sobre nosotros.

Every time that we take vacation to watch the migration of the birds, I pray to God that none of them release anything on top of us.

updated Jul 20, 2015
edited by bosquederoble
posted by bosquederoble
"..que ninguna **--** suelte nada..." El "de las" se justificaría si dijeras "ninguna de las aves/golondrinas/etc",de lo contrario: "ninguna suelte". Muy bien el subjuntivo. :-)) - Soybeba, Jul 19, 2015
Gracias, Beba. :) - bosquederoble, Jul 19, 2015
6
votes

• Es un buen punto de observación para esperar pacientemente: cuando no hayan estrellas, habrá sol, supongo…


• It’s a good observation point to wait patiently: when there aren’t stars there will be sun, I suppose…

updated Jul 19, 2015
posted by Soybeba
Muy bien Beba! - sanlee, Jul 19, 2015
:) ♥♥ - sanlee, Jul 19, 2015
6
votes

Parece que están listo listos para una noche de observación de las estrellas.

¡Muchas gracias, Beba! smile

It looks like they are ready for a night of stargazing.

updated Jul 19, 2015
edited by sanlee
posted by sanlee
**listos** (los que están son varios). :-)) - Soybeba, Jul 19, 2015
Por supesto. Gracias Beba! - sanlee, Jul 19, 2015
3
votes

Mira... Esa gaviota está....haciendo......Muévanse!

Look....that seagull is....cra.....ing.... Move!

updated Jul 20, 2015
posted by jphip
:-DD - Soybeba, Jul 20, 2015
2
votes

Solo pueden ver una estrella única que se llama... el sol...

They can only see one star which is called... the sun...

updated Jul 20, 2015
posted by Faldaesque
Si decirmos que es el nombre, iría con mayúscula, sin el pronombre ("una única estrella que se llama...Sol"), de lo contrario, debería decir "...una única estrella que es el sol". :-)) - Soybeba, Jul 20, 2015
;-) - Faldaesque, Jul 20, 2015
1
vote

Maybe they are having their diving tour. It is almost dark, and they decide to stop and spend the night. This picture shows that they are lying on the roof of their car and observing the sky with telescopes.

updated Aug 21, 2015
posted by CreativeBiolabs
Welcome to the forum and to this thready, Creative Biolabs. Please try to give a translation of this in Spanish and we will help you with it. We have native speakers here that can check your translation. Good luck with your Spanish study. :)) - sanlee, Jul 20, 2015
Tal vez ellos están teniendo su tour de buceo. Es casi de noche, y deciden parar y pasar la noche. Esta imagen muestra que están mintiendo en el techo de su coche y la observación del cielo con telescopios. - CreativeBiolabs, Jul 21, 2015