Picture of the day: A hard job
Hello Everybody! Welcome to the Picture of the Day!
This is a game where we can practice our Spanish and English, but still have fun at the same time!
The rules are very simple and remain more or less exactly as RelaxingCup designed them and H C A student continued.
Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the responses you like. The best answer will be chosen soon on the basis of the greatest number of votes as well as the language accuracy.
Pon tu comentario/ título/ pie de foto a esta imagen (ambos en español y inglés) y vota por las respuestas que te gusten. La mejor respuesta será seleccionada mañana, tanto por la cantidad de votos como por la corrección en el uso del idioma.
Please, give everyone a chance and only post more or less one caption and no photos.
Por favor, deja que todos tengan una oportunidad y pon más o menos una respuesta, sin fotos. .
Please encourage everyone with a vote. 
. .Please help each other with your English/Spanish sentences. And above all, have fun!
Here is the previous Picture of the Day:
And here is the Picture of the Day:
16 Answers
---Es el mejor experto en demolición de edificios que hay.
---¡Simón! ¡Realmente sabe usar la cabeza!
"He is the best building demolition expert that there is!"
"Yeah man, he really knows how to use his head!"
- Digámosle que para sacar los piojos de la cabeza hay muchos champúes y luego no tiene que compartir su peine.
- Let's tell him that if he wants to remove the lice from his head there are a lot of shampoos and afterwards he shouldn't share his comb.
Con los avances que sucedieron hubo con la tecnología, al final Ralph perdió su empleo y lo reemplazaron con un maniquí para ensayos de choque.
With the advances that happened with the technology, ultimately Ralph lost his job and they replaced him with a crash test dummy.
Es más divertido verlo que hacerlo.
Its more fun to watch than do.
He never got the basics of breaking and entering did he?
Nunca había entendido él los conceptos básicos de allanamiento de morada ¿verdad?
(él) Nunca había entendido los conceptos' básicos de un allanamiento ¿verdad?'
Primero intento: No se quiere deberle estos hombres dinero.
Thanks to Soybeba: Estos no son hombres a quienes se quiera deber dinero.
These are not men to whom one wishes to owe money.
En el pasado la diversión era muy basica...
In the past entertainment was more basic...
Vamos a pensar sobre ello un momento...¿Salía mucho más caro desarrollar el sistema pero en versión zapatos?
Let's think about it for a moment... whould it be more expensive to develop the same system but as a shoes version?
The psychiatrist in the centre (middle) talking: " He says that he is confident that he will break through in the next half hour .....well, it's possible, provided that he doesn't give himself
(ie: incur/suffer) brain damage first! Do you think we should tell him that the door is already open on the other side?!
Con correcciones:
El siquiatra en el centro está diciendo: << Dice que tiene confianza en que podría atravesar dentro de media hora....¡bueno, es posible siempre que primero no sufra lesión cerebral! ¿Creéis que deberíamos decirle que la puerta ya está abierta del otro lado? >>
The doctor on the right: " He already knows, I told him that when I was watching him yesterday, but he kept on insisting that the press are watching him night and day and he doesn't want to give another interview!"
El médico en la derecha: << Ya sabe ... le dijo eso cuando le miraba ayer pero sigió insistiendo que la prensa le están obersvando (o monitorizando) día y noche y que no quiere conceder otra entrevista!"
JAJAJA!!!! "El siquiatra en el centro está diciendo: Dice que tiene confianza en* que podría atravesar/romper dentro de media hora...." Aclaro que el texto en inglés dice "hombre" no "siquiatra". - Soybeba 6 mins ago flag
Sería mejor mover la palabra "ya": "..decirle que la puerta **ya está abierta.." - Soybeba 5 mins ago
Muchas gracias por tus correcciones, Soy
Cambié mi post 2 o 3 veces en el trámite de escribirlo, pero obviamente se me olvidó cambiar todo ...por esa razón no había traducido la palabra 'siquiatro' correctamente.
Corrijan mi español si es necesario, por favor
Original caption: (Spanish version only) El hombre en el centro (o medio) está hablando: << Dice que tiene confianza que podría atrevesar dentro de media hora....¡bueno, es posible siempre que primero no sufra lesión cerebral! ¿Creéis que deberíamos decirle que ya la puerta está abierta al otro lado? >>
El médico en la derecha: << Ya sabe ... le dijo eso cuando le miraba ayer pero insiste que la prensa le están obersvando (o monitorizando) día y noche y que no quiere conceder otra entrevista!"
Cuando su jefe le dijo que pusiera su mente en el problema, no creo que esto es sea lo que quería decir.
¡Muchas gracias, Beba!
When his boss told him to put his mind into the problem, I don't think this is what he meant by it.
Ha occurrido un error: esta foto debería haber sido publicada como ilustración de la palabra del día de hoy, el verbo ' chocar'. Lo sentimos.
There has been an error: This photo should have been used to illustrate ' Palabra del día' today , the verb, ' to crash'. We are very sorry.
¿Quisiera saber por qué el hombre hace estos experimentos? Interesa la fuerza de la pared o la del casco ?
I should like to know that the man why does these experiments? Are interested in the strength of the wall or of the helmet?
Es sólo uno de esos días.
It's just one of those days.
Esto es lo que resulta de por tratar de aprender karate de un libro.
This is what comes of trying to learn karate from a book.
Golpear mi cabeza contra la pared es algo que hago diariamente.
Banging my head against the wall is something I do every day.