Home
Q&A
Picture of the day: Under my umbrella

Picture of the day: Under my umbrella

12
votes

Hello Everybody! Welcome to the Picture of the Day!

This is a game where we can practice our Spanish and English, but still have fun at the same time!

The rules are very simple and remain more or less exactly as RelaxingCup designed them and H C A student continued.

  • Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the responses you like. The best answer will be chosen soon on the basis of the greatest number of votes as well as the language accuracy.

  • Pon tu comentario/ título/ pie de foto a esta imagen (ambos en español y inglés) y vota por las respuestas que te gusten. La mejor respuesta será seleccionada mañana, tanto por la cantidad de votos como por la corrección en el uso del idioma.

  • Please, give everyone a chance and only post more or less one caption and no photos.

  • Por favor, deja que todos tengan una oportunidad y pon más o menos una respuesta, sin fotos. .

Please encourage everyone with a vote. smile

. .Please help each other with your English/Spanish sentences. And above all, have fun!

Here is the previous Picture of the Day:

Picture of the day: Father's day cookout

And here is the Picture of the Day:

enter image description here

3615 views
updated Jul 5, 2015
posted by sanlee
Hola Sandy, no puedo votar con mi Surface. Que tengas un buen dia! - Raja-jani, Jun 22, 2015
Hola hermanita. - ray76, Jun 22, 2015
:)♥♥ - rac1, Jun 22, 2015
Hola, probie! - Daniela2041, Jun 22, 2015
Hola bro. , Rac, y Señor. - sanlee, Jun 22, 2015

17 Answers

8
votes

Así al fin los changos tomaron el planeta por su uso astuto de paraguas púrpuras...

And so it came to pass that the monkeys seized control of the Earth by their cunning use of purple umbrellas...

updated Jul 5, 2015
posted by Faldaesque
Very imaginative and quite ingenious, Falda :) - FELIZ77, Jun 22, 2015
Parece que tu español es muy mexicano, Falda. Te comento que "chango" suele aplicarse a un muchacho ("boy"), a veces de origen indio, aunque recién me enteré por WordReference que en México equivale a "muchacho". - Soybeba, Jun 22, 2015
8
votes

A la En la parada de autobús, un día ella está allí pidiéndole, "Por favor, comparte mi paraguas.

¡Muchas gracias, Beba! smile

Bus stop, one day she's there asking, "Please share my umbrella".

Bus stop - Hollies

![enter image description here][2]

updated Jun 23, 2015
edited by sanlee
posted by sanlee
"**En** la parada.....**"**. (Y allí pudo comenzar un romance). :-)) - Soybeba, Jun 22, 2015
Es verdad, Beba. Muchas gracias amiga. - sanlee, Jun 22, 2015
Brings back memories. :>) - AnnRon, Jun 22, 2015
Yo también, AnnRon! - sanlee, Jun 22, 2015
7
votes

Nuestro proyecto cambiar esto en el planeta de los simios parece ir bien, y tiene algunos beneficios simpaticos.

Our plan to turn this into the planet of the apes appears to be going well, and it has some nice benefits.

updated Jun 22, 2015
posted by VStarTraveler
..proyecto para convertir esto en el planeta.. :) - Pablo064, Jun 22, 2015
7
votes

No puedo creer mis ojos. Hay tantos mendigos en mi reino.

I can’t believe my eyes. There are so many beggars in my kingdom.

updated Jun 22, 2015
posted by Raja-jani
"No puedo creer **a** mis ojos..."- Muy bien (sé de varios gobernantes que podrían haber dicho eso). ;-)) - Soybeba, Jun 22, 2015
Lol Good one, Raj :) - FELIZ77, Jun 22, 2015
6
votes

Me parece que este mono se siente muy dueño de la situación. Aún tiene un sirviente que le guarda una sombrilla.

It seems to me that this monkey feels very much like being the master of the situation. He even has a servant who holds an umbrella for him.

updated Jun 23, 2015
edited by porcupine7
posted by porcupine7
Hi Porcu, May I suggest, "It seems to me that this monkey **feels very much like being** the master of the situation. He **even** has a servant who holds an umbrella **for him**. - sanlee, Jun 22, 2015
A como está la versión actual en inglés, sería: "Me parece que este mono **se siente** muy dueño de la situación. Aún tiene un sirviente que **le** guarda una sombrilla." Pero hay otra versión posible: "...un sirviente que **lo resguarda con** una..." :-) - Soybeba, Jun 22, 2015
Thanks Sanlee - porcupine7, Jun 23, 2015
Gracias Soybeba - porcupine7, Jun 23, 2015
6
votes

Somewhere in an impoverished "Banana Republic".

Algún lugar en una impobrecida "república plátano".

updated Jun 22, 2015
posted by Ranman
Love it. - AnnRon, Jun 22, 2015
"Algún lugar en una **empobrecida república bananera**". :-) - Soybeba, Jun 22, 2015
6
votes

¡Todavía no llueve, Noe!

It ain't raining yet, Noah!!

updated Jun 22, 2015
posted by Daniela2041
No, but when it starts, whoa Noah!! :) - jim5489, Jun 22, 2015
Jajajajajajaj! ♥♥♥ - Daniela2041, Jun 22, 2015
jijijijijijijiji Dani, you are too much! - sanlee, Jun 22, 2015
Me doy por vencida. Espero que ganes. - annierats, Jun 22, 2015
6
votes

These two FBI detectives decided to go (work) undercover in order to discover who was leaking information to the criminal underworld! wink

¡Estos dos detectives F.B.I.decidieron trabajar en secreto para descubrir quién estaba filtrando información reservada (o secreta) a los bajos fondos (o el hampa)! wink

Editor's note/s: 1.When I composed this original caption, My intention was to convey (communicate) the idea of working 'undercover' dressed up as monkeys! lol .I had completely forgotten/overlooked the fact that they were standing under an umbrella in this picture, giving the term 'under cover' a double meaning, at least in English ...but there was no intention on my part to try to do a play on words (a pun)

2 Disclaimer: This caption is only intended as 'tongue in cheek' humourous sentence to practise my Spanish and is in no way a reflection of my attitudes towards the police, FBI or any other law enforcement agencies anywhere in the world. I do have respect for the work of the police, FBi and other agencies and so I hope that no-one here or anywhere else will take offence if they read this ..as none is intended. We all need to be able to laugh at ourselves and not take ourselves too seriously! Thank you! smile

Corriijan mi español, si es necesario, por favor smile

updated Jun 22, 2015
edited by FELIZ77
posted by FELIZ77
"..detectives **del** F.B.I. .." Muy bien. lo mismo que tu amparo jurídico (Todo parecido con hechos o personas reales...es completamente imaginario). Jajaja. - Soybeba, Jun 22, 2015
Any post with a pun, intentional or not, gets my vote. :>) - AnnRon, Jun 22, 2015
6
votes

¡A la orden, Señor!

At your command, Sir!

updated Jun 22, 2015
posted by jphip
:-) - Soybeba, Jun 22, 2015
6
votes
  • Creo que van a bailar "Cantando en la lluvia", ¡qué hermosa vieja película! Sus canciones eran maravillosas.
  • I think they are going to dance to Singing in the rain ". What a beautiful old movie! Its songs were wonderful.
updated Jun 22, 2015
edited by Soybeba
posted by Soybeba
Very good Beba and very imaginative. Necesitas a poner "Singing in the rain" entre comillas. What **a** beautiful. Eso es todo. Muy bien. - sanlee, Jun 22, 2015
Gracias, Sandy - :-) - Soybeba, Jun 22, 2015
I forget one little thing. ..to dance **to** "Singing in the reain". What **a** beautiful old movie! - sanlee, Jun 22, 2015
Sí, lo del "a" me parecía, gracias, Sandy ;-)) Tengo dificultad para darme cuenta de cuándo colocar las preposiciones y artículos (to, for, a, ...) entre muchas otras cosas. :-(( - Soybeba, Jun 22, 2015
5
votes

Así que todos voten por mí y sombrillas para todos.

Si todos ustedes votan por mí , habrá paraguas para todos.

If you all vote for me ,there will be umbrellas for everyone.

updated Jul 3, 2015
edited by ray76
posted by ray76
paraguas o sombrillas? There is a huge difference, you know.. - annierats, Jun 22, 2015
Te voto, porque se me rompieron todas (¡Qué barato se consiguen los votos!!). :-) - Soybeba, Jun 22, 2015
"...y **paraguas** para todos". :-) - Soybeba, Jun 22, 2015
H annie , not my area of expertise I am afraid. - ray76, Jun 22, 2015
Thank you soybeba , i have changed it somewhat to try and get rid of any ambiguities. Thanks you so much for all your help. - ray76, Jun 22, 2015
"There wil be" is "habrá" en español. - Daniela2041, Jun 23, 2015
Para tu nueva versión, en español sería: "Si todos ustedes **votan** por mí, **habrá** paraguas para todos". :-) - Soybeba, Jun 23, 2015
Thanks Soybeba, for the new version . - ray76, Jul 3, 2015
Thank you Danni for your ten cents worth , although it was worth more than that I am sure. - ray76, Jul 3, 2015
I thank all of you . ( I think ). - ray76, Jul 3, 2015
4
votes

Original:

No sabo que los manos usar los paraguas.

I didn't know that monkeys use umbrellas.

Fixed:

No sabía que los monos usaban paraguas.

I didn't know that monkeys used umbrellas.

Thank you, everyone, for your help!

updated Jun 23, 2015
edited by Budgerigar
posted by Budgerigar
Budgerigar, I would say: No sabía /o No me daba cuenta de que (I didn't realize that) los monos usan los paraguas - FELIZ77, Jun 22, 2015
You can also say it in past tense (more common) 'No sabía que los monos usaban paraguas' ;) - Pablo064, Jun 22, 2015
4
votes

¿Esto es acerca de los monos? Creía que estaba sobre los drifters en el fondo.

This is about the monkeys? I thought it was about the drifters in the background.

updated Jun 23, 2015
posted by jim5489
"...Creía que **era** sobre los **vagabundos del** fondo." :-) - Soybeba, Jun 22, 2015
3
votes

El futuro será mas verde debajo de un paraguas rosa..

The future will be greener under a pink umbrella.

updated Jun 23, 2015
edited by annierats
posted by annierats
Muy bien, solo haría un pequeño cambio: " ..verde **bajo** un ..." o bien "..verde debajo **de** un.." :-) - Soybeba, Jun 22, 2015
Muchas gracias, Soybeba. - annierats, Jun 23, 2015
2
votes

¡Esta es una fotografía muy extraña!

This is a very strange photograph!

updated Jun 23, 2015
edited by Gillygaloo
posted by Gillygaloo
..'extrañA' because 'fotografía' is feminine :D - Pablo064, Jun 22, 2015
Ooops! Gracias, tiempo! - Gillygaloo, Jun 23, 2015