Home
Q&A
Picture of the day: A visitor from outer space?

Picture of the day: A visitor from outer space?

13
votes

Hello Everybody! Welcome to the Picture of the Day!

This is a game where we can practice our Spanish and English, but still have fun at the same time!

The rules are very simple and remain more or less exactly as RelaxingCup designed them and H C A student continued.

  • Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the responses you like. The best answer will be chosen soon on the basis of the greatest number of votes as well as the language accuracy.

  • Pon tu comentario/ título/ pie de foto a esta imagen (ambos en español y inglés) y vota por las respuestas que te gusten. La mejor respuesta será seleccionada mañana, tanto por la cantidad de votos como por la corrección en el uso del idioma.

  • Please, give everyone a chance and only post more or less one caption and no photos.

  • Por favor, deja que todos tengan una oportunidad y pon más o menos una respuesta, sin fotos. .

Please encourage everyone with a vote. smile

. .Please help each other with your English/Spanish sentences. And above all, have fun!

Here is the previous Picture of the Day:

Picture of the day: Cats are like this

And here is the Picture of the Day:

enter image description here

3241 views
updated Jul 5, 2015
edited by sanlee
posted by sanlee
Jejejeje - rac1, Jun 5, 2015
Very funny! :))) H&K! - Waidh, Jun 5, 2015
You misspelled visitor. - gringojrf, Jun 5, 2015
G'day hermamnita , thank you once again , I hope that you are feeling better . - ray76, Jun 5, 2015
Whoops, Thanks, Gringo - sanlee, Jun 5, 2015
I forgot to say "hola". ♥♥ - Daniela2041, Jun 5, 2015
Hola :) - sanlee, Jun 5, 2015
In French, we'll say: ' What a strange bird!', stange, not queer. - mariguo, Jun 5, 2015
'Todos los pájaros son aves pero no todas las aves son pájaros.' Ayutuxtepeque - mariguo, Jun 5, 2015

16 Answers

8
votes

¿Qué les dije? ¿Ahora me creen?

What did I tell you? Now do you all believe me?

updated Jul 5, 2015
posted by jphip
:) - sanlee, Jun 5, 2015
9
votes

Esta es la cáscara que busca ?

Is this the shell you're looking for ?

updated Jun 6, 2015
posted by Faldaesque
¡Je je je! - VStarTraveler, Jun 5, 2015
Lol - rac1, Jun 5, 2015
7
votes

There are more things in nature than you can imagine.

Hay más cosas en la naturaleza de lo que pueda imaginar.

updated Jun 6, 2015
edited by gringojrf
posted by gringojrf
:) - FELIZ77, Jun 5, 2015
Ja,ja, ja, Gringojrf, es cierto! - Waidh, Jun 5, 2015
..naturaleza de lo que puedas imaginar.. ;) - Pablo064, Jun 5, 2015
7
votes

No es de extrañar que las aves no estén volviendo.

No wonder the birds are not returning.

updated Jun 6, 2015
edited by Raja-jani
posted by Raja-jani
"..no **estén**.." - Soybeba, Jun 5, 2015
Gracias, Beba :) - Raja-jani, Jun 5, 2015
:-) - Soybeba, Jun 5, 2015
Great one, Raj :) - FELIZ77, Jun 5, 2015
7
votes

I know you must come from somewhere, but aren't you a little short to be a stormtrooper?

Sé que usted debe venir de algún lugar, pero ¿no es usted un poco corto para ser un soldado imperial?

updated Jun 6, 2015
edited by VStarTraveler
posted by VStarTraveler
According to http://es.wikipedia.org/wiki/Stormtroopers, stormtrooper can be translated as either stormtrooper or soldado imperial. - VStarTraveler, Jun 5, 2015
"...un poco **chico (o pequeño)** para ser...". - Soybeba, Jun 5, 2015
Gracias, Soybeba. - VStarTraveler, Jun 5, 2015
7
votes
  • Ya te dije: esos pájaros tenían un aspecto muy raro.
  • I already told you; those birds had a very rare look.
updated Jun 6, 2015
edited by Soybeba
posted by Soybeba
Muy bien, Beba :) - sanlee, Jun 5, 2015
6
votes

Nunca imaginé que los extraterrestres fueran tan pequeños y vivieran en nidos.

I never imagined that the aliens are so small and live in nests.

updated Jun 6, 2015
edited by porcupine7
posted by porcupine7
"..**fueran** tan pequeños y **vivieran** en.." - Soybeba, Jun 5, 2015
Gracias Soybeba - porcupine7, Jun 6, 2015
6
votes

Espero que no es sea una especie invasiva como el ganso del Canada Canadá el cual que al quedarse todo el año y deja su caca sus excrementos en el césped y come mucho del jardín.

¡Muchas gracias, Beba y Daniella!! smile

Otra version:

Espero que no sea una especie invasiva como el ganso del Canadá el cual (or que) se queda todo el ano y deja sus exrementos en el césped y come mucho del jardín.

I hope that it's not an invasive species like the Canada goose which stays all year and leaves its droppings on the lawn and eats a lot of the garden.

updated Jun 6, 2015
edited by sanlee
posted by sanlee
I see a couple of problems here, but Beba is the corrector. - Daniela2041, Jun 5, 2015
Daniela, por qué no tú? Pero ya que me cedes el honor, aquí voy: "..que no **sea** una...Canadá**, que al estar (o quedarse)** todo el año**,-** deja **sus excrementos**..." (caca estaría bien, pero excrementos aunque desagradable, es más elegante). ;-)) - Soybeba, Jun 5, 2015
Thank you ladies, - sanlee, Jun 5, 2015
Sandy if you are going to do it Beba's way you still need "al" before quedarse. otherwise you should state it as "se queda" - Daniela2041, Jun 6, 2015
Daniela tiene razón: te olvidaste de borrar "el cual" y reemplazarlo por "que al". Chicas, por esta noche no me asomo más, me espera la cena. Chau. :-)). - Soybeba, Jun 6, 2015
Muchas gracias, Beba y Daniela :) - sanlee, Jun 6, 2015
6
votes

Un niño dice, "¡Mira, mamá! ¡¿Qué clase de pájaro habrá puesto este huevo tan raro?!"

A child says, "Mom! Look! What kind of bird can have laid this weird egg?"

(note the construction "habrá puesto" or even "habría" puesto is called the "future or the conditional of probability" in the college textbooks used in the US. It is not really used to indicate the future, but to indicate that a certain thing is unknown to the speaker.) I have used this construction before and have been "corrected" for it.

updated Jun 6, 2015
posted by Daniela2041
:) ♥♥ Thanks for the explanation, Dani! - sanlee, Jun 5, 2015
6
votes

Nuestro viejo amigo heliotrope, tiene un hijo.

Our old friend heliotrope has a son.

updated Jun 6, 2015
edited by ray76
posted by ray76
lol Good one, Ray :) - FELIZ77, Jun 5, 2015
Thanks mate , have you been away Paul , i missed you ? - ray76, Jun 5, 2015
Ray, no my friend, just busy with other things, too ;) I missed you, too :) - FELIZ77, Jun 5, 2015
Winner!!! - rac1, Jun 5, 2015
Very good. You just need a period at the end of your sentece. Solo necesito un punto final. - sanlee, Jun 5, 2015
Whoop, necesitas... - sanlee, Jun 5, 2015
Perdóname, en inglés debe ser gracioso, pero como heliotropo solo conozco la flor. Qué otra cosa significa?? - Soybeba, Jun 5, 2015
Soybeba 'hellotrope' es un user que tiene a dark vather en el avatar, pasa que casi ni loguea últimamente :) - Pablo064, Jun 5, 2015
Bueno, no lo conozco!! Gracias, Tiempo. - Soybeba, Jun 5, 2015
Thank you all for your kind remarks , and to you - ray76, Jun 6, 2015
@ tiempo , what happened nothing wrong this must be a record for me , it is all thanks to you mate. - ray76, Jun 6, 2015
6
votes

Mother bird, who is watching from a distance, talks to father bird:

"I told you (that) that egg was 'out of this world' ! ..." Now, perhaps next time you will pay more attention to me when I tell you that 'free range' eggs are always more natural and safer than 'f'actory farmed' eggs!" wink

La pájaro madre, que está mirando de lejos, habla con el pájaro padre:

<< ¡Te dije que ese huevo fue increíble!¡Bueno, tal vez que la próxima vez me prestes más atención cuando te dijo que huevos de granja siempre son más naturales y más seguros que los (huevos) que son de criá intensiva! >>

Editor's note/s: I wasn't sure how to express the feminine form: 'mother bird; because the Spanish word for a small bird which is 'pájaro' is masculine! It does not seem as straightforward (easy) as other mascline and femimine forms: el perro /la perra, el gato / la gata', el elefante / la elefanta. I did find the word: pájaro mosca = hummingbird which uses a feminine adjective following a masculine noun. Please advise! wink

Corrijan mi español si es necesario,por favor smile

updated Jun 6, 2015
edited by FELIZ77
posted by FELIZ77
"la mamá pájaro" ;)) - Waidh, Jun 5, 2015
Sí, Waidh tiene razón, porque si bien existe la palabra"pájara" como femenino, no suele usarse con el sentido de hembra del pájaro,y queda mejor como ella dice "mamá pájaro" y "papá pájaro". - Soybeba, Jun 5, 2015
“…¡Bueno, tal vez **-.-** la próxima vez me prestes más atención cuando te diga que los huevos de granja siempre son más naturales y más seguros que los de **cría** intensiva (o de criadero)!” - Soybeba, Jun 5, 2015
6
votes

I have told you our new adopted son was too different, darling...after a week of training he still cannot fly. But it was a wonderful idea to buy our "little angel" those protections.

Ya te he dicho que nuestro nuevo hijo adoptado era demasiado diferente, querido...tras una semana de entrenamiento, aún no sabe volar. Pero ha sido una buena idea comprarle esas protecciones a nuestro "angelito".

updated Jun 6, 2015
edited by Waidh
posted by Waidh
Jejeje, Very good Ana. ,,,after a week of training **he** still can't fly...Excellent! - sanlee, Jun 5, 2015
Thanks, Sandy! :D - Waidh, Jun 5, 2015
5
votes

Los científicos del Imperio Galáctico se han acordado de alguna de la información que aprendieron en sus clases básicas de biología, y ahora investigan la posibilidad de criar los Soldados Imperiales en los nidos de aves en de la misma manera en que lo hace un el cuco (el cual pone sus huevos en los nidos de otras aves), para aumentar la producción a hasta un nivel más alto de superior al que puedan realizar se alcanza en las fábricas de clonación.

The scientists of the Galactic Empire have remembered some of the information that they learned in their basic biology classes, and are now investigating the possibility of raising the Imperial Soldiers in the nests of birds in the same way that a cuckoo (which lays its eggs in the nests of other birds) does, in order to increase the production to a level higher than they can achieve in the cloning factories.

updated Jun 6, 2015
edited by bosquederoble
posted by bosquederoble
Most impressive, most impressive! - rac1, Jun 5, 2015
May I, Bosque? "alguna de las informaciones" (we have singular and plural forms for "información") - Waidh, Jun 5, 2015
This can be seen as overdoing a bit, but we cannot place a comma before an "y", just in few cases. So, if you want to be 100% correct, you can do without that comma ;)) - Waidh, Jun 5, 2015
Then: "de criar a los soldados" o "criar soldados" (but without "they") "de la misma manera en que lo hace el cuco" - Waidh, Jun 5, 2015
"para aumentar la producción hasta un nivel superior al que se alcanza en las fábricas de clonación" (This is difficult... I tried to respect your sentence as much as possible. - Waidh, Jun 5, 2015
Gracias, Waidh. :) - bosquederoble, Jun 5, 2015
Do you know what is 'el cuco' Bosque? http://hispanic-culture-online.com/el-cuco.html - Pablo064, Jun 5, 2015
I knew it as el coco (it is what I learned in Mexico for the equivalent of Boogeyman). :) - bosquederoble, Jun 5, 2015
http://es.wikipedia.org/wiki/Coco_(folclore): (Conocido como Coco en Portugal, España y en la mayoría de los países de América Latina; También conocido como Cuco en algunos países del Cono Sur, Cuca en Brasil1 y Cucu en Paraguay) - bosquederoble, Jun 5, 2015
Very interesting I didn't know it was Boogeyman in English!! - Pablo064, Jun 6, 2015
It's not exactly the same, as the boogeyman is really not defined in terms of looks, but it is the same idea in general. :) - bosquederoble, Jun 6, 2015
5
votes

Hay un cuco en el nido--o quizas viva el cuco (el loco o el bromista) en la casa cercana.

There's a cuckoo in the nest--or maybe the cuckoo lives in the nearby house.

(In English, "cuckoo" is used both to name a bird that lays its eggs in the nests of other birds and to describe the behavior or mental state of a person who is a bit crazy. Might not work in Spanish.)

updated Jun 6, 2015
edited by AnnRon
posted by AnnRon
jejejej, I like it alot, AnnRon. - sanlee, Jun 5, 2015
"....o quizás **-** viva en la casa **cercana**" (porque se refiere a la casa). Está muy bien, porque en español cuco también significa loco o bromista, o alguien que asusta a los chicos. - Soybeba, Jun 5, 2015
Gracias, Soybeba. I do know that adjectives are supposed to agree with the nouns they modify, but can I remember to make it happen? Not so much. - AnnRon, Jun 5, 2015
Good to know that "cuco" works. :>) - AnnRon, Jun 5, 2015
Ya no me acuerdo de lo que hacen los adjetivos o lo que sea, solo sé usarlos porque los tengo incorporados desde la infancia. Lo que aprendí en la escuela ya lo dejé por el camino, si me entiendes, porque no me dediqué a la docencia ni a Letras. - Soybeba, Jun 5, 2015
Los conocimientos quedan, pero los "títulos" no. Cuando necesito saber si algo es un adjetivo u otro nombre fuera de mi realidad, tengo que ir al diccionario o a la web. Lo siento, no es mi área de conocimiento. ;-))) - Soybeba, Jun 5, 2015
Keep trying Ann and you will :) - Pablo064, Jun 6, 2015
Better to know how to do it than to know what to call it. :>) - AnnRon, Jun 6, 2015
4
votes

Estamos tomando control de su nido. La resistencia es inútil.

We are taking control of your nest. Resistance is futile.

updated Jun 9, 2015
posted by jim5489
jajajajajaj Muy bien, Jim. - sanlee, Jun 6, 2015