Home
Q&A
Picture of the day: Now, where's that shirt?

Picture of the day: Now, where's that shirt?

18
votes

Hello Everybody! Welcome to the Picture of the Day!

This is a game where we can practice our Spanish and English, but still have fun at the same time!

The rules are very simple and remain more or less exactly as RelaxingCup designed them and H C A student faithfully continued.

  • Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the responses you like. The best answer will be chosen soon on the basis of the greatest number of votes as well as the language accuracy.

  • Pon tu comentario/ título/ pie de foto a esta imagen (ambos en español y inglés) y vota por las respuestas que te gusten. La mejor respuesta será seleccionada mañana, tanto por la cantidad de votos como por la corrección en el uso del idioma.

  • Please, give everyone a chance and only post one caption and no photos.

  • Por favor, deja que todos tengan una oportunidad y pon solo una respuesta, sin fotos. .

Please encourage everyone with a vote. smile

. .Please help each other with your English/Spanish sentences. And above all, have fun!

Here is the previous Picture of the Day:

Picture of the day: Mom, look what followed me home

And here is the Picture of the Day:

enter image description here

3660 views
updated Nov 7, 2015
posted by sanlee
jejeje - rac1, May 11, 2015
:) - jrschenk, May 11, 2015
Just seen it , not the shirt but your post , good one mate. - ray76, May 12, 2015

21 Answers

14
votes

Pijama muy útil para los amantes de mujeres infieles que les permite a esconderse rápido si los maridos llegan temprano a casa...

Very useful pj's for the lovers of unfaithful wives, enabling them to hide swiftly in the event of husbands arriving home early...

updated May 16, 2015
edited by Faldaesque
posted by Faldaesque
'Un/una pijama..que les permite esconderse..' :) - Pablo064, May 11, 2015
Me gustaría poder votar por usted dos veces! - jrschenk, May 11, 2015
Damn, I put 'les' first, then changed it ;-) - Faldaesque, May 11, 2015
Winner! - gringojrf, May 11, 2015
11
votes

Camouflage shirt for teenagers: their parents won't be able to tell whether they are at home or have escaped through the window. (Thanks, Teacher Sandy, Teacher Tiempo and Teacher Feliz! wink )

Camisa de camuflaje para adolescentes: sus padres no podrán saber si están en casa o se han escapado por la ventana.

updated May 12, 2015
edited by Waidh
posted by Waidh
why do you put to tell in English and Saber in Spanish igual no entendí la relación de tu comentario con la foto ajaj - Pablo064, May 11, 2015
:) - jrschenk, May 11, 2015
Another Winner! - gringojrf, May 11, 2015
Very good, Ana. **escaped** throuh the window - sanlee, May 11, 2015
Waidh, I would suggest: "or have escaped through the window". - FELIZ77, May 11, 2015
Thanks Feliz. You are correct. :) - sanlee, May 11, 2015
Thanks a lot Feliz and Sandy! I am fortunate: I have three teachers (+ Tiempo) :D - Waidh, May 11, 2015
It seems Falda and I had more or less the same idea! - Waidh, May 11, 2015
Tiempo, ;DD - Waidh, May 11, 2015
Thanks a lot, Gringo! And a big smile for Jrschenk :D - Waidh, May 11, 2015
Waidh, ' HAVE' escaped = Se han escapado :) - FELIZ77, May 11, 2015
10
votes

Esto pasa cuando hace toda su compra en una tienda.

This happens when you do all of your shopping at one store.

updated May 14, 2015
posted by jim5489
How did uou know that I did this, Jim? lol hehehe - FELIZ77, May 11, 2015
10
votes

Papá es tan organizado él puse que pone su ropa para el próximo día en la cama todas las noches antes de que acostarse.

Muchas gracias, Beba y Erreqs! smile

Dad is so organized that he puts his clothes for the next day on the bed every night before going to bed.

updated May 13, 2015
edited by sanlee
posted by sanlee
Hola: Observación: " ...que pone...", en vez de "...él puse...". - Soybeba, May 11, 2015
Muchas gracias, amiga! - sanlee, May 11, 2015
Sanlee: "antes de acostarse". - Erreqs, May 11, 2015
Thank you 'Erreqs' you are right :) - Pablo064, May 11, 2015
Tienes razón, Erreqs, se me escapó. - Soybeba, May 11, 2015
Muchas gracias, Errequs! - sanlee, May 11, 2015
¡Muchas gracias a todos mis amigos! - sanlee, May 11, 2015
Nos ayudamos unos a otros - sanlee, May 12, 2015
9
votes

Esto es camisa de Waldo.

This is Waldo's shirt.

updated May 20, 2015
posted by Gillygaloo
Hola, Gillygaloco. Me alegro a verte de nuevo! - sanlee, May 11, 2015
:))) Where is Waldo? :DD (He is called "Wally" in Spanish) ;) - Waidh, May 12, 2015
:) ♥♥ - sanlee, May 12, 2015
Thanks, Waidh, I did not know that! ;-) - Gillygaloo, May 20, 2015
Gracias, Sanlee! :-) - Gillygaloo, May 20, 2015
9
votes

You have to accept it, because it does match the bedspread!


¡Tienes que aceptarlo, porque hace juego con la colcha!

updated May 12, 2015
edited by Soybeba
posted by Soybeba
Muy bien, Beba. Hay lecciones de inglés aquí tambien. Ver este enlace. http://www.spanishdict.com/learn/courses - sanlee, May 11, 2015
Welcome Beba! Nice to see you here! - Waidh, May 11, 2015
Gracias Waidh, muy amable. - Soybeba, May 11, 2015
9
votes

Patient to Doctor: What makes you think I am obsessed with blue plaid?

El paciente al Doctor: ¿Por qué piensa que estoy fijado tengo una fijación con la tela escocesa azul?

updated May 11, 2015
edited by gringojrf
posted by gringojrf
Good one, Gringo, What **makes** you think... - sanlee, May 11, 2015
Hola. Sobre la versión en español, sería más natural decir "...estoy obsesionado..." o bien ".. tengo una fijación...", aunque si esa redacción es normal en tu país, no dije nada. - Soybeba, May 11, 2015
Gracias, Beba. Gringo, necesito un espacio entre piensa y que :) - sanlee, May 11, 2015
Necesitas - sanlee, May 11, 2015
8
votes

Para sobrevivir aquí en Tepito, cosemos todo de la misma tela incluso las colchas, las camisas hasta los calzones.

To survive here in Tepito, we sew everything from the same fabric including bedspreads, shirts, and even underpants.

updated May 14, 2015
posted by 005faa61
Esta respuesta está buena, me hizo reír (El lugar debe de ser denso). - Soybeba, May 12, 2015
8
votes

Martha, did you say you'd laid out a shirt for me to wear tonight? I can't seem to find it.

Martha, ¿dijiste que tú habías compuestopreparado una camisa para que me llevar ponerme esta noche? Parece que no puedo encontrarlo.

(I had no idea how to say "for me to wear" in Spanish. I took a shot at it. Corrections appreciated.)

updated May 14, 2015
edited by AnnRon
posted by AnnRon
..habías dejado una camisa 'para ponerme' esta noche? 'encontrarla' :) it's easy 'para ponerme' ;) - Pablo064, May 11, 2015
Gracias, tiempo, pero a veces español no es tan fácil como parece. :>) Two questions: Could "llevarme" be used in place of "ponerme"? Is "compuesto" completely wrong for "laid out"? I got it from WordReference.com, where it was used in a very similar context. - AnnRon, May 11, 2015
mmn no maybe 'vestir'...'para vestir esta noche' oh I see that it has a very different meaning can you explain it to me with different words? I mean how would you say 'laid out' with other word? - Pablo064, May 11, 2015
maybe "took out of a closet or drawer and laid someplace easily accessible." The sentence on WordReference.com is "Antes de empacar sus maletas, compuso con cuidado los trajes que quería llevar." It is translated as "Before packing his bag for the . . . - AnnRon, May 12, 2015
. . . trip, he carefully laid out the clothes he wanted to take." - AnnRon, May 12, 2015
jajaj but why would someone say 'compuso con cuidado' sometimes translations suprise me, in this case 'habías dejado' is okay' - Pablo064, May 12, 2015
jajaj sorry but it's funny I'm trying to figure out what they meant, maybe 'eligió/escogió con cuidado los trajes...' anyway forget 'compuesto' for these cases I can assure you that you will never need to use it in this sense :) - Pablo064, May 12, 2015
Oh wait maybe 'preparó con cuidado los trajes...' that is a good option and you can say '¿Dijiste que me habías preparado una camisa para? yep :) - Pablo064, May 12, 2015
Gracias de nuevo. Tú eres un gran maestro. - AnnRon, May 12, 2015
:) ♥♥ - sanlee, May 12, 2015
jaja I just speak in Spanish I'm not a teacher thank you!! - Pablo064, May 12, 2015
8
votes

It's funny (ie: strange) that we often can't see things, even when they are right in front of us! 'Camouflage' is the art of disguising the visible, so that it becomes (appears) invisible! wink

Con correcciones:

¡Es extraño que a menudo no podamos ver cosas ...¡incluso cuando (estás cosas) estén delante de las narices! El 'camuflaje' es el arte de disfrazar algo visible, para que pareciera ser invisible! ,)

Mil gracias por tus correcciones, Soy smile

Editor's notes: Chameleons can disguise themselves eg: as a leaf or a twig whenever they see their enemies approach! / Los camaleones pueden disfrazarse, por ejemplo, como una hoja o una ramita, siempre que vean que sus enemigos se acerquen

Corrijan mi español si es necesario, por favor. smile

updated May 12, 2015
edited by FELIZ77
posted by FELIZ77
Observación a la versión en español: Sería más adecuado "...no podamos...estén..." y , aunque "...no podemos...están..." puede tolerarse, no está totalmente mal. - Soybeba, May 11, 2015
Pero por otra parte: lo correcto sería "...disfrazar algo.., para que fuera (o pareciera ser) invisible." en vez de"disfrazar a..., ...parecería como si estuviera invisible." Mezclaste modos verbales. - Soybeba, May 11, 2015
¡Muchas veces, Soybeba....había olvidado que tengo que usar el modo subjunctivo después de usar la construcción gramatica: " Es extraño que ... - FELIZ77, May 11, 2015
También, ¡no estaba seguro cómo traducir la última parte en la cuál mezclé los modales verbales! ¡Lo siento por mis errores.Todavía no puedo hablar tu idioma español con fluidez.! - FELIZ77, May 11, 2015
Feliz77: No te amargues, porque por mi parte ni siquiera intento hablar inglés, y lo destrozo al escribir.. - Soybeba, May 11, 2015
Soy, no entiendo la palabra amargues ¿Cuál es el infinitIvo de este verbo, por favor? - FELIZ77, May 11, 2015
El infinitivo es amargar, en este caso equivale a que no te frustres o entristezcas. Pero en otro contexto, amargar puede significar dar o adquirir un sabor o gusto desagradable, porque amargar es lo contrario de azucarar (dar gusto dulce, agradable). - Soybeba, May 12, 2015
Muchas gracias, amiga. Es buena información! - sanlee, May 12, 2015
8
votes

¿Dónde están mis gafas?

Where are my glasses?

updated May 11, 2015
posted by quantifier
:))) - Waidh, May 11, 2015
No kidding, I used to have a pair of glasses with a similar pattern! - Waidh, May 11, 2015
jijijijijij - sanlee, May 11, 2015
8
votes

They made this shirt like a blanket to use it everywhere you go if you feel cold.

Ellos hicieron esta camisa como una manta para usarlo donde quiera que vaya si se siente frío.

updated May 11, 2015
posted by mohamedsaleh
...si siente frío.. ;) - Pablo064, May 11, 2015
7
votes

Cariño, quería decir el color de las sábanas, azul clara!

Honey, I meant the color of the sheets, light blue!

Explanation:
This man had asked his wife to buy him a new shirt.
Este hombre había pedido a su esposa que ella le compre una nueva camisa.

updated May 14, 2015
edited by DilKen
posted by DilKen
7
votes

Mi Amor, ¿dónde está mi camisa? My love, where is my shirt?

updated May 14, 2015
edited by jphip
posted by jphip
7
votes

Camisa claramente camaleónica que habría hecho las delicias de CharlesDarwin. It is a chameleon shirt that would like very much to Charles Darwin.

updated May 14, 2015
posted by Erreqs
Buena respuesta, Erreqs! Bienvenido a mi hilo y a Spanish Dictionary, también. - sanlee, May 11, 2015
Corrección: that would have deligted Charles Darwin. - sanlee, May 11, 2015
Lo siento, delighted...:) - sanlee, May 11, 2015
Puedes editar por haz clic en editar y hacer los cambios - sanlee, May 11, 2015
Creo que puedes mandar mensajes privatos ahora. - sanlee, May 11, 2015
Gracias por vistarme y participar en mi hilo! - sanlee, May 11, 2015
Está muy bien hecha la página, Sanlee. He estado viendo el vídeo para aprender español. Está muy bien. - Erreqs, May 11, 2015
Estoy feliz que te gusta este sitio. - sanlee, May 11, 2015
Bienvenido, Erreqs. Te envié un email. - Soybeba, May 11, 2015
:) Yo también, Erreqs. - sanlee, May 11, 2015
Yo no, pero os saludo igual a los dos, Erreqs y Beba! jojojo - Waidh, May 12, 2015
P.S.: I meant yo no envié un email, pero sí que estoy contenta! :)) - Waidh, May 13, 2015