Picture of the day: Mom, look what followed me home!
Hello Everybody! Welcome to the Picture of the Day!
Happy Mother's day! ¡Feliz Día de la Madre!
This is a game where we can practice our Spanish and English, but still have fun at the same time!
The rules are very simple and remain more or less exactly as RelaxingCup designed them and H C A student faithfully continued.
Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the responses you like. The best answer will be chosen soon on the basis of the greatest number of votes as well as the language accuracy.
Pon tu comentario/ título/ pie de foto a esta imagen (ambos en español y inglés) y vota por las respuestas que te gusten. La mejor respuesta será seleccionada mañana, tanto por la cantidad de votos como por la corrección en el uso del idioma.
Please, give everyone a chance and only post one caption and no photos.
Por favor, deja que todos tengan una oportunidad y pon solo una respuesta, sin fotos. .
Please encourage everyone with a vote. 
. .Please help each other with your English/Spanish sentences. And above all, have fun!
Here is the previous Picture of the Day:
Picture of the day: Smooth move
And here is the Picture of the Day:
19 Answers
The woman: "Heathcliff! I said, 'Follow me to the house,' not 'eat the house!'"
La mujer: "¡Heathcliff! Dije, 'Sígme a la casa,' no '¡come la casa!'"
Cuando era joven, un día yo encontré una gatita en una granja y la dueña dijo que la gatita no tenía a nadie que la cuidara y animándola mucho, la gatita me siguió a casa y yo le dije a mi mamá, "Mamá, mira lo que me siguió a casa".
¡Feliz Día de la Madre, Mamá! con mucho amor.
¡Muchas gracias Ana y Tiempo para las correcciones.
When I was young, one day I found a kitten on a farm and the owner said that the cat did not have anyone to take care of her, and with much coaxing from me, the cat followd me home and I said to my mom, "Mommy, look what followed me home".
Happy Mother's day, Mommy! Love you.
Y ahora sabemos lo que se pasó con ese niño perdido en el barrio... Algunes gatos tienen demasiado hambre...
Now we know what happened to the missing neighbour boy... Some cats are too hungry...
The new meaning of......stuffed animal.
El nuevo sentido de ... animal de peluche.
¿Cómo puede esto atrapar a un ratón?
How can that catch a mouse?
Normalmente, en Inglés, un gato gordo significa un hombre muy acaudalado. ¡Esta vez no!
Normally, in English, a fat cat means a very wealthy man. Not this time!
Voy a evitar un chiste acerca de la obesidad, y simplemente voy a notar contarles que mi hija tiene dos gatas, y no importa lo que haga, una es pequeña y delgada y la otra no- se llama ésta Katnis, pero ahora mi hija la llama "Fatness". Creemeos que tiene genes de Coon de Maine.
I am going to avoid a joke about obesity, and simply note that my daughter has two cats, and it doesn't matter what she does, one is small and slender and the other isn't- that one is named Katnis, but now my daughter calls her "Fatness". We think she has Maine Coon genes.
Garfield come mucha lasaña.
Garfield eats a lot of lasagna.
Oh, it's Garfield in the flesh after a great lasagna party! (Thanks a lot, Sandy!)
¡Vaya, parece Garfield en carne y hueso tras una gran fiesta con lasagna!
(¡Feliz Día de la Madre a todas las madres!)
¿Otra vez.? !Ya tienes cuatro gatos y dos perros!
Again? You already have four cats and two dogs!
Ha, I have put on so much weight I don't register on the vet's scales, I'm off scale, free!
Jeje,he engordado tanto que las básculas del veterinario no pueden registrar mi peso. (Fuera de escala - thanks to Tiempo and Julian Chivy) ¡Soy libre!
Puede ser que haya sido alimentado con alimentos con hormonas y por eso se convirtiera a un animal gigante.
May be he had been fed with hormonal food and therefore became a giant animal.
I'm fine as I am, now, where's my dinner?
Estoy bien como estoy, ahora, ¿dónde está mi cena?
The lady is talking to her cat in a joking way!
"I've already told you that I want you to stop playing with that mouse.....and anyway, my children would like to play with the computer and use the 'mouse', now!
Con una corrección: La señora está hablando en broma con su gata: ?¡Ya te h e dicho que quiero que dejes de jugar con ese ratón. ..y de todas formas, mis niños les gusta jugar con el ordenador y usar el 'ratón' ahora! ?
Editor's note/s: or, should I have written: ' ¡Ya te h e dicho que quería que dejaras de jugar' etc...? Having written the first part (clause) in the past (Perfecto compuesto de indicativo) should I have continued by using the imperfect indicative followed by the imperfect subjunctive in the second part of this sentence?
Corrijan mi español si es necesario, por favor
Aquí en Chincha - Perú harían una buena cena con él.
Here in Chincha - Peru the people would make a good dinner out of him.